Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die de wolken voortdrijven.
(и) клянусь (ангелами) гонящими (облака) упорно,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bij de schepen die gemakkelijk voortdrijven.
Бегущими с легкостью,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en bij hen die de wolken voortdrijven en verspreiden.
(и) клянусь (ангелами) гонящими (облака) упорно,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en allah is het degene die de winden heeft gezonden opdat deze wolken voortdrijven, waarop wij die naareen dode week voeren.
Аллах Единый - Тот, кто посылает ветры, которые гонят облака, образовавшиеся от скопления водных паров, в сторону сухого, безжизненного края, и Мы оживляем землю растениями после засухи.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah is degene die de winden zendt die dan wolken voortdrijven, waarna hij hen in de hemel uitspreidt hoe hij wil, en hen in stukken verdeelt.
Аллах - Тот, Кто посылает ветры, которые поднимают облака. Он простирает их по небу, как пожелает, и разрывает их в клочья.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en allah is het degene die de winden heeft gezonden opdat deze wolken voortdrijven, waarop wij die naareen dode week voeren. dan doen wij de aarde ermee tot leven komen na haar dood.
Аллах - Тот, Кто посылает ветры, которые поднимают облака. Потом Мы гоним их в вымершие страны и оживляем ею (дождевою водой) землю после ее смерти.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah is degene die de winden zendt die dan wolken voortdrijven, waarna hij hen in de hemel uitspreidt hoe hij wil, en hen in stukken verdeelt. dan zie jij de regen vanuit hun midden komen.
Бог посылает ветры и они гонят тучу; а Он расширяет ее по небу, сколько хочет; вьет ее в клубы, и ты видишь, как льется дождь из лона ее.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en allah is het degene die de winden heeft gezonden opdat deze wolken voortdrijven, waarop wij die naareen dode week voeren. dan doen wij de aarde ermee tot leven komen na haar dood. zo is ook de opwekking.
Аллах есть Тот, Кто посылает ветры, Что гонят (дождевые) облака; Мы их на мертвые места перегоняем, Где (дождь обильный изольют они) И этим землю после смерти воскресят, - Так будете и вы воскрешены (из смерти).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
is niet hij de waardigste, die u leidt op de donkere paden des lands en der zee, en die de winden zendt, welke de wolken voortdrijven als de voorboden zijner genade! is er een andere god die met den eenigen god gelijk kan worden gesteld?
Тот ли, кто указывает вам путь во мраке на суше и на море, кто посылает ветры благовестниками своей милости, - или какой либо при Боге другой бог?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: