Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de straftoemeting, de motiveringsplicht en de reactie- en sanctiemodaliteiten voor de strafrechter;
la fixation de la peine, l'obligation de motivation et les modalités de réaction et de sanction pour le juge pénal;
zij dienen ervoor te zorgen dat rechters deze verzwarende omstandigheden bij de straftoemeting van daders kunnen laten meewegen.
ils devraient veiller à ce que les juges puissent tenir compte de ces circonstances aggravantes lorsqu’ils prononcent une condamnation à l’encontre des auteurs d’infractions.
wat de straftoemeting betreft, worden de twee categorieën van personen bijgevolg niet op een fundamenteel verschillende wijze behandeld.
il s'ensuit que, en ce qui concerne la détermination de la peine, les deux catégories de personnes font l'objet de traitements qui ne diffèrent pas de manière essentielle.
in de volgende paragrafen doen wij aanbevelingen met betrekking tot straftoemeting, uitlevering, confiscatie van vermogen en witwassen van geld.
les paragraphes suivants contiennent des recommandations à propos des condamnations, des extraditions, du gel des avoirs et du «blanchissage» des profits.
bij het ministerie van justitie wordt een commissie strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting, hierna commissie genoemd, opgericht.
il est institué auprès du ministère de la justice une commission des tribunaux de l'application des peines, le statut juridique externe des déténus et la fixation de la peine, dénommée ci-après la commission.
gelet op het koninklijk besluit van 27 juni 2000 houdende oprichting van een commissie strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting, besluit :
vu l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine », arrête :
27 juni 2000. - koninklijk besluit houdende oprichting van een commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting »
27 juin 2000. - arrêté royal portant création d'une commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine »
12 juli 2001. - koninklijk besluit tot verlenging van de werkzaamheden van de commissie "strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting"
12 juillet 2001. - arrêté royal portant prolongation des travaux de la commission "tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine"
1 oktober 2002. - koninklijk besluit tot verlenging van de werkzaamheden van de commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting »
1er octobre 2002. - arrêté royal portant prolongation des travaux de la commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine »
aan voorstellen ontbreekt het niet! we weten toch allemaal hoe je de criminaliteit aanpakt: je regelt het juridische instrumentarium en je regelt de straftoemeting, zodat de betrokkenen niet vrijuit gaan.
nous avons dépensé beaucoup d'énergie et consacré beaucoup de temps à discuter des transports de transit dans le cadre de l'affaire sur le tourisme et de nombreux exemples illustrent l'impérieuse nécessité d'obtenir des résultats dans ce domaine.
19 april 2001. - koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 2000 houdende oprichting van een commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting »
19 avril 2001. - arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine »
bestraffing of dreigende bestraffing krachtens een voor iedereen geldende strafrechtelijke bepaling is discriminerend wanneer, hoewel alle personen die de wet overtreden worden bestraft, bepaalde personen zwaarder worden bestraft wegens kenmerken die tot toekenning van de vluchtelingenstatus aanleiding kunnen geven. het discriminatoire element bij de straftoemeting is hier essentieel. er kan van een vermoeden van vervolging worden uitgegaan in geval van onevenredige bestraffing, op voorwaarde dat er een verband bestaat met een van de in artikel 1 a vermelde vervolgingsgronden.
la peine ou la menace de peine sur la base d'une disposition pénale applicable à tous sera discriminatoire si les personnes qui enfreignent la loi sont punies mais que certaines personnes se voient infliger une peine plus lourde en raison de caractéristiques susceptibles de conduire à l'octroi du statut de réfugié. l'élément discriminatoire dans la peine infligée est essentiel. il peut y avoir présomption de persécution dans le cas de peines disproportionnées à condition qu'il y ait un lien avec l'un des motifs de persécution mentionnés à l'article 1 a.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: