Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
het is deze voor de stad tours en voor touraine typische knowhow die door de ambachtslieden werd ontwikkeld.
c’est ce savoir-faire typique de la ville de tours et de la touraine que les artisans vont développer.
tot aan het eind van de 18e eeuw bleef de productie vooral beperkt tot het landbouwersmilieu van touraine en tot enkele boerderijen van de provincie maine.
il s’agissait, jusqu’à la fin du 18e siècle, d’une production très localisée dans le monde rural tourangeau et dans certaines fermes du maine.
het hierboven aangehaalde sterk artisanale karakter van de sector en het feit dat de knowhow hoofdzakelijk in het kader van de beroepsopleiding wordt overgeleverd, hebben ertoe geleid dat deze kennis sterk tot touraine beperkt is gebleven.
avec le tissu fortement artisanal évoqué précédemment, et une transmission effectuée essentiellement par le biais de l’apprentissage, le savoir-faire des fabricants de rillettes en touraine est resté très localisé.
om onze tijd beter te begrijpen en niet in de verleiding te komen een zondebok te zoeken zou het goed zijn als iedereen nadacht over de volgende woorden van de socioloog alain touraine, die onlangs heeft verklaard :
pour mieux comprendre notre époque et éviter ainsi cette tentation de bouc émissaire, tous pourraient méditer ces réflexions du sociologue alain touraine, qui déclarait récemment :
het verband met het geografische gebied is gebaseerd op de specifieke kenmerken van de „rillettes de tours” die te danken zijn aan de tijdens de bereiding van het product toegepaste en uit de traditie voortgevloeide knowhow die zich tot touraine beperkt.
le lien avec l’aire géographique est basé sur les qualités spécifiques des «rillettes de tours» résultant de la mise en œuvre, durant les étapes de leur fabrication, d’un savoir-faire issu de la tradition et qui demeure localisé en touraine.
het zijn de eerste artisanale rillettes die door de „tourangeau” (= de uit touraine afkomstige) balzac in zijn roman uit 1835 le lys dans la vallée worden geroemd.
ce sont ces premières rillettes artisanales vantées par le tourangeau balzac dans son roman de 1835, le lys dans la vallée.
(13) frankrijk heeft overeenkomstig artikel 9 van verordening (eeg) nr. 2081/92, voor de benaming%quot%sainte-maure de touraine%quot%, die als beschermde oorsprongsbenaming is geregistreerd bij verordening (eg) nr. 1107/96, verzocht om wijziging van de beschrijving, van de etikettering en van de nationale eisen van het product.
(13) conformément à l'article 9 du règlement (cee) n° 2081/92, la france a demandé pour la dénomination "sainte-maure de touraine" enregistrée en tant qu'appellation d'origine protégée par le règlement (ce) n° 1107/96 des modifications de la description, de l'étiquetage et de l'exigence nationale du produit.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung