Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
non è come se fossimo ricchi.
es ist nicht so, dass wir reich wären.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il parlamento europeo è come se non
vom inkrafttreten des europäischen zentral-
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in caso contrario è come se abbaiassimo alla luna.
wir sollten uns wirklich um dieses problem kümmern.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
per ritornare al nostro paragone, è come se si
es ist etwa so, als schösse man mit einer schrotflinte in einen haufen murmeln.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
È come se fosse mia moglie, proprio lo stesso.
sie ist ganz dasselbe, wie wenn sie meine frau wäre.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
È come se temeste che la mia compagnia possa compromettervi.
das sieht ja gerade aus, als ob sie fürchteten, durch die gesellschaft, die sie bei mir finden, bloßgestellt zu werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
È come se tardare a parlarne cambiasse la deprimente realtà.
so als könne das verzögern des sprechens über die depremierende realität hinwegtäuschen.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in queste regioni è come se il tempo si fosse fermato.
viele fließgewässer sind durch verschmutzungen zu sterilen wasserrinnen geworden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
È come se si annunciasse una svalutazione tre giorni prima di effettuarla.
wenn die kommission überzeugt war, daß die gefahr eines
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dicendo ciò al consiglio, è come se sfondaste delle porte aperte.
dies dem ministerrat vorzutragen, kommt dem einrennen von offenen türen gleich.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in realtà con questi continui rinvìi è come se si respingesse la proposta.
ein beitritt würde es also ermöglichen, eventuelle lücken in der rechtsordnung der gemeinschaft zu schließen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ora, è come se disponessimo di una miniera ricchissima di informazioni ma male organizzata.
wenn ich sage relativ, dann selbstverständlich im vergleich zu den vereinigten staaten und japan.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la frase tipica è: "È come se stessi nella stanza accanto"!
und wenn sie es ausprobiert haben, sagen sie: 'hört sich an, als ob man direkt nebenan ist.' "
Letzte Aktualisierung: 2017-01-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
parliamo tutto il giorno, ed è come se meditassimo in modo più caro e più animato.
ich glaube, wir sprechen den ganzen tag hindurch; miteinander reden ist nur eine hörbarere und lebhaftere art des denkens.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dato che non è trasparente, è come se fosse un'imposta diretta per gli agricoltori.
da sie nicht trans parent ist, kommt sie einer direkten steuer für die landwirte gleich.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in un certo senso è come se si creassero le condizioni per la concentrazione di capitale finanziario.
bis zum ende des zweiten weltkriegs wurde deutsch in einer reihe von kontexten einschließlich schule und kirche benutzt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esistono in bilancio alcuni stanziamenti per questi settori ma in fondo è come se non ci fossero.
unser ausschuß hatte einstimmig um eine unterteilung dieses budgets gebeten, damit die abgeordneten die ausgaben im rahmen dieses budgets besser nachvollziehen können.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in altre parole, è come se il prezzo di costo del chilo di mele venisse moltiplicato per due.
... bezüglich der anwendung der artikel 35 und 36 und nicht nur von artikel 34 des euratom-vertrags vertreten hatten.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il contratto stipulato con un determinato singolo consumatore è come se fosse «prodotto in serie».
stellt sind. derartige klauseln sind daher mit großer wahrscheinlichkeit mißbräuchlich.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ho fatto prender atto al consiglio europeo che è come se essa l'avesse fatto entro il 31 dicembre.
anders gesagt, das finanzproblem wird weder durch uns noch durch die einheitliche akte geschaffen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: