Sie suchten nach: apsiribojant (Italienisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

German

Info

Italian

apsiribojant

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

brandintas - džiovintas kumpis, pažymėtas ant odelės išdeginta žyma, be dalies galūnės (kojelės), be išorinių produkto pateikimą galinčių sugadinti trūkumų, apsiribojant atvira kumpine dalimi be šlaunikaulio (kulkšnies) ir daugiausia 6 centimetrų (trumpa nuopjova); svoris - nuo aštuonių iki dešimties kilogramų, tačiau ne mažesnis nei septyni kilogramai; pjūvio vaizdas (spalva): tolygi tarp rausvos ir raudonos, išmarginta baltais riebalų sluoksneliais; kvapas ir skonis: subtilaus ir švelnaus skonio mėsa, nesūri, būdingas tipiškas kvapas; kumpis atitinka tikslius analitinius drėgnio, sūrumo ir proteolizės kriterijus; skiriamuoju ženklu pažymėtą "prosciutto di parma" galima pardavinėti nepjaustytą, išėmus kaulus įvairaus išfasavimo ir svorio gabalais arba supjaustytą griežinėliais ir atitinkamai supakuotą.

Deutsch

rohschinken, luftgetrocknet; gekennzeichnet durch ein brandzeichen auf der schwarte, gewölbte äußere form, ohne unterschenkel (eisbein), darf keine äußeren mängel aufweisen, die das aussehen des erzeugnisses beeinträchtigen können, das freiliegende muskelfleisch oberhalb des schenkelkopfs (nuss) darf maximal 6 cm betragen (kurzer schnitt); gewicht von normalerweise acht bis zehn kilogramm, mindestens jedoch sieben kilogramm; farbe beim anschneiden: einheitlich rosa bis rot, vom klaren weiß des fetts durchzogen; aroma und geschmack: fleisch von mildwürzigem geschmack, wenig gesalzen, mit feinem duft und charakteristischem aroma; muss präzise festgelegte analytische parameter erfüllen, was den feuchtigkeits- und salzgehalt sowie die proteolyse betrifft; nach aufbringen des brandzeichens kann "prosciutto di parma" in unterschiedlicher form vermarktet werden: als ganzer schinken, ohne knochen und in stücken von unterschiedlicher form und unterschiedlichem gewicht verpackt oder in scheiben geschnitten und entsprechend abgepackt.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,112,818 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK