Sie suchten nach: dato delle caramelle (Italienisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

German

Info

Italian

dato delle caramelle

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

l’affiliante detiene una quota del 30% del mercato delle caramelle vendute ai rivenditori.

Deutsch

auf den franchisegeber entfallen 30 % aller bonbons, die an einzelhändler verkauft werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ho dato delle quantificazioni ma dietro a queste quantificazioni di cosa parliamo?

Deutsch

auch der beste fall ist noch schlecht genug, um ihn abzulehnen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il parlamento ha dato delle indicazioni; ne riprende alcune, le più importanti.

Deutsch

ja. unsere institutionen sind gefordert, und es ist an der zeit, sie anzupassen; das haben wir bereits vor einem monat festgestellt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ci ha dato delle garanzi?, ma non ci ha detto affatto coma si procederà.

Deutsch

selbst dort, wo es um beschränkte mengen geht, sind wir außerordentlich zurückhaltend.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il 21 ottobre il consiglio ha peraltro dato delle direttive alla commissione in merito all'avvia

Deutsch

die rolle und nutzung der neuen fort­geschrittenen technologien auf dem gebiet des verkehrs (ziff. 2.5.22).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il parlamento spesso ha dato delle bacchettate sulle dita alla commissione quando si è discostata da questo principio.

Deutsch

wir kamen leicht durch, doch die anderen reisenden mußten die übliche prozedur durch machen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il comitato si è dato delle regole per migliorare i metodi di lavoro e criteri specifici per i pareri di iniziativa.

Deutsch

der ausschuss hat regeln zur verbesserung seiner arbeitsmethoden und konkrete kriterien für die erarbeitung von initiativstellungnahmen aufgestellt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il presente parere verte sulle definizioni che differenti organismi europei hanno dato delle varie forme di lavoro autonomo.

Deutsch

gegenstand dieser stellungnahme sind die definitionen, die verschiedene europäische instan­zen für die einzelnen formen selbstständiger erwerbstätigkeit vorgenommen haben.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il marchio tridimensionale fatto valere nel caso di specie è caratterizzato da una combinazione di elementi di presentazione ai quali il consumatore pensa spontaneamente e che sono tipici delle caramelle in generale.

Deutsch

die im vorliegenden fall angemeldete dreidimensionale marke besteht aus einer kombination von gestaltungsmerkmalen, an die der verbraucher bei den in frage stehenden waren in selbstverständlicher weise denkt und die für diese waren typisch sind.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non diceva forse la gente della mia tenda: «a chi non ha dato delle sue carni per saziarsi?»

Deutsch

haben nicht die männer in meiner hütte müssen sagen: "wo ist einer, der von seinem fleisch nicht wäre gesättigt worden?"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

invece di tagliare linearmente le spese con spirito puramente contabile, il parlamen to europeo ha dato delle risposte alle sfide poste dal prossimo esercizio.

Deutsch

ich kann nicht umhin festzustellen, daß wir allmählich an einem punkt angelangt sind, an dem man sich die frage stellen muß, ob nicht jener teil der bediensteten, der nicht so recht einsieht, was das ganze soll, und immer so weitermacht, ohne zu begreifen, daß dies hier ernst ist, ausgewechselt werden sollte.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

alcune di queste palline attivavanoil sistema elettronico incorporato nella scultura, e quando erano tutte al loro posto, losportello magico del nascondiglio delle caramelle si è aperto lasciando via libera a decinedi piccole mani impazienti.

Deutsch

vielleicht sind sie zur gleichen schlussfolge- wir nicht mehr“, und die aktivitäten sollten scher-paradies, und dutzende kleiner hände rung gelangt wie dinosaurs and all that rub- den kindern helfen, ihre umwelt selbst zu bahnten sich einen weg zu ihrer beute.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la commissione ha dato delle istruzioni perché si tenga conto in tutti i progetti sostenuti dal programma tacis della parità di opportunità fra gli uomini e le donne ed anche per quanto riguarda le minoranze.

Deutsch

die kommission hat anweisung gegeben, daß die chancengleichheit zwischen männern und frauen und auch hinsichtlich der minderheiten bei allen von tacis unterstützten projekten zu berücksichtigen ist.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ci hanno dato delle risposte, le quali dimostrano che affrontano il fenomeno della xenofobia e del razzismo come fosse una manifestazione di violenza dopo una partita di calcio, come un fenomeno occasionale.

Deutsch

gollnisch (ni). - (fr) herr präsident, anlaß für meine persönliche bemerkung ist, daß-einer der kollegen gesagt hat, unsere fraktion wünsche nicht, daß mustapha zum bürgermeister gewählt werde.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

deplora tuttavia di non essere stato preventivamente informato del man dato, delle capacità richieste e delle implicazioni finanziarie ai sensi dell'articolo 21 del trattato sull'unione europea.

Deutsch

es bedauert jedoch, dass es nicht im sinne von artikel 21 eu-vertrag im vorfeld über das mandat, die erforderlichen kapazitäten sowie über die finanziellen auswirkungen des einsatzes informiert wurde.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

dal 1983 il principio della stabilità relativa ha dato delle garanzie agli stati membri per quanto riguarda la distribuzione dei contingenti, evitando così di dover riaprire ogni anno il dibattito politico sul criterio di ripartizione, il che avrebbe ulteriormente complicato il processo decisionale relativo ai tac.

Deutsch

der grundsatz der relativen stabilität garantiert den mitgliedstaaten seit 1983 eine verbindliche quotenaufteilung, mit der jährlich wiederkehrende politische debatten über den verteilerschlüssel, die die tac-entscheidungen zusätzlich erschwert hätten, vermieden werden konnten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

come si legge al considerando 54, si è rilevato uno scarto tra il dato delle esportazioni rilevato da eurostat e i quantitativi dichiarati dai produttori esportatori nelle risposte al questionario (180000 t contro 216000 t).

Deutsch

wie bereits unter randnummer 54 erwähnt, wiesen eurostat und die ausführenden hersteller in ihren fragebogenantworten unterschiedliche ausfuhrmengen aus (180000 tonnen gegenüber 216000 tonnen).

Letzte Aktualisierung: 2016-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ciò non pregiudica la competenza delle banche centrali del sebc riguardo alle decisioni di dar corso ad un' immissione di liquidità di emer ­ genza a singoli istituti finanziari in attuazione del man ­ dato delle banche centrali di contribuire alla stabilità del sistema finanziario .»

Deutsch

dies lässt die zuständigkeit der zentralbanken des eszb für ent ­ scheidungen zur bereitstellung von liquiditätshilfe in notfällen zugunsten einzelner finanzinstitute in erfül ­ lung der aufgabe der zentralbanken unberührt , zur stabilität des finanzsystems beizutragen ."

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

non è certo la prima volta - e neppure l'ultima, temo - che viene constatata l'inadeguatezza dell'impostazione e del man dato delle operazioni di pace.

Deutsch

nicht zum ersten und, wie ich furchte, auch nicht zum letzten mal müssen wir feststellen, daß die organisation und das mandat der friedens operationen vollkommen unzureichend sind.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

bangemann, credo che lei ci abbia dato delle valide risposte tecniche, ma lei o la commissione non potreste invece dare a tutti noi, che siamo un po' sovrappeso, una buona dieta dimagrante, in modo da superare tutti questi problemi.

Deutsch

ich bin der festen Überzeugung, daß zwar manche fischer in der Öffentlichkeit bedenken hinsichtlich der „ein-netz-regel" äußern, viele von ihnen jedoch der auffassung zustimmen würden, daß dies eine der möglichkeiten ist, die gemeinsame fischereipolitik durchsetzbar zu gestalten.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,775,793,679 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK