Sie suchten nach: distinguerle (Italienisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

German

Info

Italian

distinguerle

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

ciò permette di distinguerle più facilmente al tatto.

Deutsch

damit lassen sie sich beim betasten leichter identifizieren.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

(i) distinguerle come sottosezione della nuova voce 7.2;

Deutsch

einrichtung einer unterabteilung der neuen position 7.2 oder di) analog zur einordnung von biotechnologie und informationstechnologie in der nabs-

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

tra queste due fattispecie la differenza è enorme e occorre distinguerle con maggiore chiarezza.

Deutsch

zwischen diesen beiden beispielen besteht ein gewaltiger unterschied. wir müssen diesen unterschied wesentlich deutlicher machen.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

polveri (al plurale per distinguerle dai preparati chimici) rt inquinamento rt sanita

Deutsch

aromastoff (flavourings) nti aetherisches oel

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

È difficile definire le attività di negoziazione per conto proprio e distinguerle dalle attività di supporto agli scambi.

Deutsch

die definition des begriffs eigenhandel und seine unterscheidung von der marktpflege sind schwierig.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

nella sua saggezza, il consiglio europeo ha voluto distinguerle da quanto può prestarsi a valutazioni diverse, cosa peraltro normale.

Deutsch

der präsident. - das protokoll der letzten sitzung wurde verteilt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

le carni dichiarate non idonee al consumo umano possano essere chiaramente identificate onde distinguerle dalle carni dichiarate idonee al consumo umano;

Deutsch

für genussuntauglich erklärtes fleisch deutlich von für genusstauglich erklärtem fleisch zu unterscheiden ist;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

2160/2003 siano stampigliate in un modo che consenta di distinguerle facilmente dalle uova da tavola prima dell'immissione in commercio.

Deutsch

2160/2003 unterliegen, vor dem inverkehrbringen so gekennzeichnet werden, dass sie leicht von konsumeiern zu unterscheiden sind.

Letzte Aktualisierung: 2017-02-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

a) le carni dichiarate non idonee al consumo umano possano essere chiaramente identificate onde distinguerle dalle carni dichiarate idonee al consumo umano;

Deutsch

a) für genussuntauglich erklärtes fleisch deutlich von für genusstauglich erklärtem fleisch zu unterscheiden ist;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

tali attività — definite «permanenti» per distinguerle dalle misure speciali adottate nel 1986 — riguardano essenzialmente:

Deutsch

dabei handelt es sich im vergleich zu den 1986 getroffenen sondermaßnahmen um sogenannte laufende tätigkeiten. sie erstrecken sich vor allem auf folgende gebiete:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la tipologia sviluppata durante lo studio di fattibilità di eurocounsel si è dimostrata utile per distinguerle in termini di: governo centrale, governo locale, organismi non governativi.

Deutsch

typologie bedarf jedoch einer gewissen feinabstimmung, was nichtstaatliche organisationen angeht.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

(2) se la dichiarazione si riferisce a merci diverse o a merci nelle quali sono incorporati materiali non originari in misura differente, il fornitore deve chiaramente distinguerle.

Deutsch

(2) betreffen die rechnungen, lieferscheine oder sonstigen handelspapiere, denen die erklärung beigefügt ist, verschiedene waren oder waren, die nicht in gleichem umfang vormaterialien ohne ursprungseigenschaft enthalten, so hat sie der lieferant eindeutig voneinander zu unterscheiden.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e’ necessario usare cautela nella diagnosi delle neutropenie croniche gravi, per distinguerle da altri disordini ematopoietici quali l’anemia aplastica, la mielodisplasia e la leucemia mieloide.

Deutsch

besondere sorgfalt sollte der differentialdiagnostik der schweren chronischen neutropenien gelten, um sie von anderen hämatopoetischen erkrankungen wie aplastischer anämie, myelodysplasie und myeloischer leukämie zu unterscheiden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

i greci vollero distinguerla dalla città preesistente di partenope.

Deutsch

die griechen wollten diese stadt von der alten stadt partenope unterscheiden.

Letzte Aktualisierung: 2007-02-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,464,071 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK