Sie suchten nach: dove siete? (Italienisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

dove siete?

Deutsch

wo sind sie denn abgestiegen?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

dove siete arrivati?

Deutsch

wo seid ihr hergekommen?

Letzte Aktualisierung: 2022-12-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dove siete? — domandai.

Deutsch

»wo bist du?« rief ich aus.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

e voi di dove siete

Deutsch

woher kommt ihr?

Letzte Aktualisierung: 2021-10-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dove siete, onorevoli colleghi omosessuali?

Deutsch

aus diesen gründen werden die französischen sozialisten dem vorschlag der kommission zustimmen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

l'eco ripetè debolmente: dove siete?

Deutsch

die hügel hinter der schlucht sandten die antwort gedämpft zurück: »wo bist du?«

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

— È la casa dove siete venuta ad abitare.

Deutsch

»es ist das haus, in welchem du hier lebst.«

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sentii a un tratto una voce chiara gridare: — signorina jane, dove siete?

Deutsch

plötzlich hörte ich eine helle stimme rufen: »miß jane! wo sind sie?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dove siete rimasti con le vostre critiche, voi che accusavate sempre gli altri di attaccare la politica agricola comune?

Deutsch

der beste weg zur kontrolle der ausgaben führt über die festlegung einer formel.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ma egli dichiarerà: vi dico che non so di dove siete. allontanatevi da me voi tutti operatori d'iniquità

Deutsch

und er wird sagen: ich sage euch: ich kenne euch nicht, wo ihr her seid; weichet alle von mir, ihr Übeltäter.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ecco perché chiedo ai miei colleghi: dove siete rimasti ora che tutto il sistema rischia di caderci addosso con il pericolo della rinazionalizzazione?

Deutsch

wir hoffen, daß die gestern vom ministerrat in brüssel gefundenen lösungen in diese richtung gehen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

"— dove siete? — pareva che fosse stato pronunziato su una montagna, perché quelle parole furono ripetute dall'eco.

Deutsch

›wo bist du‹ schien zwischen bergen gesprochen, denn ich hörte, daß ein bergecho die worte wiederholte.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

— perché viaggio? — ripeté lui, guardandola dritto negli occhi. — voi sapete che io viaggio per essere dove siete voi — disse — e non posso fare altrimenti.

Deutsch

»warum ich fahre?« erwiderte er und blickte ihr offen in die augen. »das wissen sie; ich fahre, um da zu sein, wo sie sind. ich kann nicht anders.«

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

perché mi provocate con l'opera delle vostre mani, offrendo incenso a divinità straniere nel paese d'egitto dove siete venuti a dimorare, in modo da farvi sterminare e da divenire oggetto di esecrazione e di obbrobrio tra tutte le nazioni della terra

Deutsch

und erzürnt mich so durch eurer hände werke und räuchert andern göttern in Ägyptenland, dahin ihr gezogen seid, daselbst zu herbergen, auf daß ihr ausgerottet und zum fluch und zur schmach werdet unter allen heiden auf erden?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

una voce, che non posso dire di dove venisse, ma che so bene a chi appartenesse, mi rispose: "— vengo, aspettatemi! "e un momento dopo sentii mormorare per aria: "— dove siete?

Deutsch

erwiderte eine stimme – ich kann nicht sagen, woher sie kam, aber ich weiß, wessen stimme es war – »ich komme, warte auf mich«, und gleich darauf trug der wind mir noch die geflüsterten worte zu: »wo bist du?«

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,652,818,595 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK