Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tra gli scritti di chateaubriand si legge:
in den schriften von chateaubriand kann man lesen:
Letzte Aktualisierung: 2007-04-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
né abbiamo dimenticato gli scritti del maresciallo gretchkov.
mit dieser durch geographische, historische und andere faktoren be stimmten tatsache müssen wir uns abfinden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1198/2006 per tali operazioni.
1198/2006 den teilabschluss des programms für diese vorhaben.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e che dobbiamo lottare per tali valori.
und dass wir dafür kämpfen müssen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
relativamente al corrispettivo pattuito per tali incarichi
im hinblick auf das vereinbarte entgelt für diese aufträge
Letzte Aktualisierung: 2019-08-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
per tali pagamenti viene rilasciata una ricevuta.
für diese zahlungen wird eine quittung verlangt.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-16
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
4.cooperazione multilaterale ficace per tali processi.
ein weiteres beispiel ist die beförderung von flüssigmassegütern mit tankschiffen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i possibili motivi per tali assenze temporanee sono:
mögliche gründe für derartige vorübergehende abwesenheiten sind:
Letzte Aktualisierung: 2017-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) il corretto trattamento contabile per tali spese.
(b) welches ist die angemessene bilanzierungsmethode für diese ausgaben?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
condividevano questo punto di vista anche la relazione ufficiale sulla convenzione e gli scritti relativi.
diesen standpunkt teilten auch der amtliche bericht zu dem Übereinkommen und das einschlägige schrifttum.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in caso affermativo, indicare per tali figli (adottivi):
falls „ja“, machen sie folgende angaben zu diesen kindern (adoptierten kindern):
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in quanto tali, gli orientamenti imo possono essere considerati lex specialis.
insofern können die imo-richtlinien als lex specialis betrachtet werden.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gli scritti vengono poi scambiati, e viene assegnato un voto da ambedue le parti, che poi diventa un unico voto finale.
demzufolge wird das in anderen ma-programmen benutzte modell auch in essex angewendet, während es aarhus überlassen bleibt zu entscheiden, wie diese noten in das eigene zensurschema zu beurteilungszwecken zu übertragen sind.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
considerando che è necessario prevedere a quali condizioni autorizzare tali gli scambi di informazioni;
es muß festgelegt werden, unter welchen bedingungen dieser informationsaustausch zulässig ist.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
occorre verificare che le deroghe o esenzioni non compromettano, in quanto tali, gli obiettivi generali perseguiti.
es muss gewährleistet werden, dass die ausnahmen oder befreiungen von ihrem wesen her den allgemeinen zielsetzungen nicht zuwiderlaufen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il termine per tali comunicazioni non può in alcun caso essere superiore a quindici giorni dalla ricezione della domanda scritta.
der beantwortungszeitraum darf eine frist von 15 tagen ab eingang der schriftlichen anfrage auf keinen fall überschreiten.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e ancora, maioliche italiane e straniere, porcellane di capodimonte, orologi, macchine fotografiche d'epoca e gli scritti originali del tasso.
des weiteren gibt es italienische und ausländische fayencen, porzellan aus capodimonte, uhren, alte fotoapparate und die originalmanuskripte des torquato tasso.
Letzte Aktualisierung: 2007-02-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gli interessati sono quasi esclusivamente lavoratori attualmente a tempo pieno (intendendosi per « tempo pieno » un orario lavorativo normale di almeno 35 ore alla settimana).
die interessierten hierfür rekrutieren sich fast ausschließlich aus den derzeit vollzeitbeschäftigten (definiert als arbeitnehmer, deren regelarbeitszeit 35 und mehr stunden pro woche beträgt).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
concluderò citando gli scritti recenti del presidente della repubblica francese, françois mitterrand: «si manca d'europa come si manca d'aria nella metropolitana.
christodoulou (ppe). - (gr) ich möchte dem präsidenten der kommission für seine vorsichtig optimistische botschaft danken, die er uns heute überbracht hat.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il diametro reale sotto corteccia (intendendosi per "reale" un valore espresso con un numero reale) è calcolato sottraendo dal diametro su corteccia lo spessore della corteccia sui due lati.
der gegenwärtige durchmesser ohne rinde ergibt sich aus dem durchmesser einschließlich rinde abzüglich der dicke der rinde auf beiden seiten.
Letzte Aktualisierung: 2013-02-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung