Sie suchten nach: l'idea sarebbe che rimanessero (Italienisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

German

Info

Italian

l'idea sarebbe che rimanessero

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

l'ideale sarebbe che queste informazioni fossero inserite nelle fatture energetiche.

Deutsch

diese informationen sollten idealerweise in den energierechnungen aufscheinen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l'ideale sarebbe che tale sviluppo sboccasse in una dinamizzazione delle regioni interessate.

Deutsch

diese weiterentwicklung soll im idealfall zu einer dynamisierung der betroffenen regionen führen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l’ideale sarebbe che un progetto transnazionale porti a risultati concreti.

Deutsch

ein transn a - tionales projekt sollte im idealfall zu konkreten ergebnissen fü h - ren.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la cosa migliore sarebbe che l'onorevole welsh la ritirasse.

Deutsch

was geschieht damit?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l'ideale sarebbe che il cabotaggio si aprisse esclusivamente alle navi con equipaggi comunitari al cento per cento.

Deutsch

4. ernennung des präsidenten der kommission

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l'ideale sarebbe che ciò potesse avvenire; ma purtroppo, alle attuali condizioni, non è possibile.

Deutsch

ich glaube, alle kollegen hatten gelegenheit, sie zu prüfen. fen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l'unico vincolo indicato sarebbe che l'elemento di aiuto va valutato in base alle caratteristiche particolari della garanzia.

Deutsch

verbindlich vorgegeben werde lediglich, dass das beihilfeelement in bezug auf die einzelheiten der haftungsübernahme zu beurteilen ist.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

l'ideale sarebbe che le imprese disponessero di un punto di riferimento unico a cui rivolgersi per accedere a questi servizi.

Deutsch

• im interesse zuverlässiger statistiken werden in den rechnungslegungsvorschriften meist zu detaillierte angaben verlangt. langt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l'alternativa sarebbe che gli stati membri accettino che sia permesso, se necessario, cambiare le parità fino alla terza fase.

Deutsch

die alternative bestünde darin, daß die mitgliedstaaten bis zur verwirklichung der dritten stufe ihre wechselkurse bei bedarf anpassen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

anche in questo caso la conseguenza sarebbe che la pratica attuale risulterebbe meno rigorosa.

Deutsch

auch hier wird die gängige praxis aufge­weicht.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

in realtà, quello che dovremmo chiedere sarebbe «che il consiglio...».

Deutsch

durch dieses Übel wird die glaubwürdigkeit der

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

fare meno di questo altro non sarebbe che una frode perpetrata dai governi ai danni dei cittadini.

Deutsch

die kommission und der rat haben nur dann die möglichkeit, die mängel zu beseitigen, wenn die sozia-

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il risultato delle modi fiche sarebbe che il fondo sociale europeo servirebbe per finanziare aziende private.

Deutsch

zu welchem zeitpunkt kann da eine ernsthafte politische kontrolle erfolgen?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

forse la cosa più opportuna sarebbe che il commissario responsabile scrivesse diretta mente all'onorevole parlamentare per fornirgli i particolari.

Deutsch

herr müller schilderte uns ein sehr dramatisches beispiel dafür, was durch diese veränderungen in seiner gegend geschah.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la conseguenza sarebbe che tali misure verrebbero ritardate nel momento in cui sono più necessarie, a detrimento dei cittadini.

Deutsch

dies könnte zur folge haben, dass sich derartige maßnahmen verzögern und dies – zum schaden der bürger - zu einem zeitpunkt, zu dem sie immer notwendiger werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

d'altro canto, data l'attuale difficoltà a assumere nuovi addetti, in alcuni paesi esiste una scarsità di manodopera che lascia un margine per assorbire coloro che rimanessero disoccupati.

Deutsch

andererseits besteht in einigen ländern wegen der derzei­tigen schwierigkeiten, neue fachleute zu rekrutieren, arbeitskräftemangel, wodurch ein teil der künftigen arbeitslosen absorbiert werden kann.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

11 ter. auspica che la commissione ed il consiglio elaborino e pongano in esecuzione piani comuni tari per l'evacuazione e la protezione delle popolazioni dei territori di frontiera che rimanessero vittime di un incidente nucleare.

Deutsch

11 b) fordert, daß sich kommission und rat für die ausarbeitung und inkraftsetzung gemeinsamer pläne für die evakuierung und den schutz der be völkerung in grenznahen gebieten, die von einem kernkraftwerksuhfall betroffen werden könnte, einsetzen;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

una buona idea sarebbe che ci fosse un insegnante viaggiante, perchó i giovani viaggianti imparerebbero di più" [ned mcdonagh, in mccarthy].

Deutsch

es wäre gut, wenn es einen traveller als lehrer gäbe, dann würden traveller-kinder mehr lernen" (ned mcdonagh, in mccarthy).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

a livello globale, la migliorecosa sarebbe che gli americani firmasseroquel trattato sul cambiamento climatico [ilprotocollo di kyoto]”.

Deutsch

für 2005 planen wir unter anderemdie ausdehnung der lebenszyklusanalyseauf alle erzeugnisse, die einrichtungneuer toiletten, die ohne wasser funktionieren, und die veröffentlichungeines umwelthandbuchs für primarschulen.“

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

le spese per il personale coprono circa il 52% del presente bilancio, più gli ulteriori costi dovuti al l'ampliamento; l'idea sarebbe di annullare questa voce extra non appena trascorsi tre anni.

Deutsch

es ist uns effektiv logisch erschienen, an der ausarbeitung der leitlinien für die verwirklichung der europäischen union auch die länder der iberischen halbinsel zu beteiligen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,587,473 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK