Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
credevi di aver fatto un affarone?
das schnäppchen war ein flop
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
possiamo dire di aver fatto un tentativo.
der versuch ist unternommen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
faremo così nella speranza di essere seguiti da altri gruppi.
alle nationalen regierungen haben andere prioritäten, und sie werden demgegenüber diesen anderen prioritäten nicht den vorrang geben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma ora anna, nella speranza di incontravi vronskij, volle andare.
jetzt aber beabsichtigte anna, in der hoffnung, wronski dort zu treffen, doch hinzufahren.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ti scrivo tutto questo, nella speranza di venire presto da te
solches schreibe ich dir und hoffe, bald zu dir zu kommen;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sostiene di aver fatto ritorno in germania dal 2006.
nach seinen angaben lebt er seit 2006 wieder in deutschland.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
riteniamo dunque di aver fatto il meglio che potevamo.
aus unserer sicht haben wir also getan, was wir tun konnten.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ho appoggiato gli emendamenti nella speranza di rendere accettabile questo misero compromesso.
ich habe die Änderungsanträge unterstützt, in der hoffnung, damit den faulen kompromiss erträglich zu machen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
oggi invece la sostengono, nella speranza di rimandare il fascicolo alle calende greche.
heute streiten sie dafür mit, die sache auf die lange bank zu schieben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
si prendono divinità all'infuori di allah, nella speranza di essere soccorsi.
und sie haben sich anstatt allahs götter genommen, auf daß sie hilfe finden mögen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cerchiamo di non rinunciare a quello che abbiamo, nella speranza di trovare facilitazioni maggiori.
wir müssen dieses prestige nutzen, so daß es zu einer macht wird, und uns bewußt sein, daß dieses bemühen nach dieser legislaturperiode, in der es an bittersten erfahrungen nicht gefehlt hat, unsere pflicht ist gegenüber den vielen millionen europäern, die uns noch einmal vertrauensvoll ihre stimme geben wollen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nel 1945 lasciò berlino per tornare a stoccarda, nella speranza di partecipare ai lavori di ricostruzione.
1945 kehrte er von berlin nach stuttgart zurück, in der hoffnung, dort mit aufgaben des wiederaufbaus betraut zu werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
e, nel caso particolare che abbiamo esaminato, i ricercatori hanno la sensazione di aver fatto cosa utile.
und die forscher des bereichs, mit dem wir uns befassen, haben das gefühl, nützliche arbeit geleistet zu haben. euspa 104
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
coscioni si presenta alle elezioni nella speranza di revocare il divieto italiano alla ricerca sulle cellule staminali.
mit seiner kandidatur verbindet coscioni die hoffnung, das in italien geltende ver bot der stammzellenforschung aufzuheben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auguriamo pertanto al commissario macsharry di aver successo con le sue proposte, nella speranza che l'avallo di un
kernstück der instrumente, die die kommission vorschlägt, ist die preissenkung, verbunden mit beihilfen zum einkommensausgleich - allerdings nur begrenzt auf eine bestimmte größe - und ergänzend dazu flächenstillegungen und quotensenkungen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e' pur vero che la commissione ha intenzionalmente stabilito termini ambiziosi nella speranza di incitare all'azione.
sicherlich, die kommission hat bewußt ehrgeizige termine gesetzt, in der hoffnung, auf diese weise impulse auszulösen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
limiterò quindi le mie osservazioni a qualche aspetto saliente nella speranza di dare una risposta al maggior numero possibile di considerazioni.
sie rechnet dabei selbstverständlich mit der unterstützung des parlaments.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e tutto ciò deve fare, nella speranza di contribuire, anche, a rendere più stabili i sempre più paurosi equilibri mondiali.
das hat natürlich auch eine folge für das gewicht europas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ecco perché coloro che hanno deciso di sedersi nella speranza di essere esclusi nel conteggio, avrebbero dovuto essere inclusi ad ogni modo.
die gemeinschaftsprogramme sollen als anregung für die durchführung weiterer programme dienen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
all'evento nella speranza di conoscere dei partner potenziali e reperire mezzi alternativi per finanziare le proprie attività di ricerca e innovazione.
neue finanzierungsinstrumente, wie etwa große networks of excellence (sogenannte „exzellenznetze") und integrierte projekte, zielen darauf ab, partner höchster qualität zusammenzuführen, um auf europäischer ebene im rahmen des von der euro päischen kommission durchgeführten neuen forschungsrahmenprogramms die notwendige kritische masse zu erreichen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung