Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
riserva legale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
satzungsmäßige rücklage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
bilancio dedotto almeno il cinque per cento per la riserva legale,
bilanz abzüglich der gesetzlichen rücklage von mindestens fünf prozent,
Letzte Aktualisierung: 2019-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la commissione si riserva peraltro di ricorrere ad ogni via legale appropriata."
im übrigen behält sich die kommission in jedem fall rechtliche schritte vor."
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
iv . riserve 1 . riserva legale qualora la legislazione nazionale ne prescriva la costituzione .
iv. rücklagen 1. gesetzliche rücklage, soweit einzelstaatliche rechtsvorschriften die bildung einer derartigen rücklage vorschreiben.
3. i soci uscenti non possono vantare alcun diritto sulle somme in tal modo destinate a riserva legale.
(3) aus der sce ausscheidende mitglieder können auf diese in die gesetzliche rücklage eingestellten gelder keinerlei anspruch geltend machen.
riserva legale; sovrapprezzi di emissione; fondo di rivalutazione; riserve statutarie; riserve facoltative.
Β rücklagen 1. gesetzliche rücklage; 2. agio; 3. neubewertungsrücklage; 4. satzungsmäßige rücklagen; 5. freie rücklagen.
- le norme specifiche relative all'importo degli utili da destinare, ove occorra, alla riserva legale,
- die besonderen vorschriften für den gegebenenfalls in die gesetzliche rücklage einzustellenden betrag der entnahme aus den Überschüssen,
il fondo di riserva non utilizzato deve, secondo le legislazione greca, essere tassato in base al tasso di interesse legale.
gemäß der griechischen gesetzgebung wird die nicht verwendete rücklage zu den gesetzlichen zinsen verzinst.
qualunque sia l'ammontare del fondo di riserva legale, deve essere a questo destinato almeno il trenta per cento degli utili netti annuali.
dem fonds für gesetzliche rücklagen müssen, wie hoch immer er ist, mindestens dreißig prozent der jährlichen nettogewinne zugeführt werden.
gli utili netti, dedotta una quota del cinque per cento per la riserva legale, fino a che questa non abbia raggiunto il limi te minimo richiesto dalla legge,
die nettogewinne werden folgendermaßen aufgeteilt: 5% werden, zumindest bis zum erreichen des vorgesehenen min-destbetrages, als gesetzlich vorgesehene reserve zurückgelegt,
2. in caso vi sia tale avanzo di bilancio, lo statuto prevede, prima di ogni altra destinazione, la costituzione di una riserva legale mediante prelievo da tale avanzo.
(2) im fall eines solchen Überschusses muss die satzung noch vor jeder anderen verwendung die bildung einer gesetzlichen rücklage durch entnahme aus dem Überschuss vorsehen.
ad esempio, il 5 % dell'utile netto dell'anno deve essere assegnato alla riserva legale fino a quando quest'ultima non avrà raggiunto un importo mìnimo.
zum beispiel müssen 5 % des gewinns des geschäftsjahres in die gesetzliche rücklage einfließen, bis diese ein gewisses mindestmaß erreicht hat.
ad esempio, il 5% dell'utile netto dell'anno deve essere messo in una riserva legale fino a quando quest'ultima non avrà raggiunto un certo valore minimo.
zum beispiel müssen 5 % des gewinns des geschäftsjahres in die gesetzliche rücklage einfließen, bis diese ein gewisses mindestmaß erreicht hat.
la commissione accoglie la proposta del parlamento di consentire che il capitale sottoscritto venga aumentato attraverso un trasferimento della riserva legale, in quanto tale operazione ha l'effetto di rafforzare piuttosto che indebolire la posizione dei creditori, a condizione naturalmente che la riserva legale venga ricostituita conformemente alle disposizioni del primo paragrafo.
das system der offenlegung gerichtlicher entscheidungen, mit denen beschlüsse der hauptversammlung für nichtig erklärt werden, ist nach dem beispiel des artikels 22 absatz 1 buchstabe e der dritten richtlinie (2) genauer bestimmt worden. den.