Sie suchten nach: subaddominale (Italienisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

German

Info

Italian

subaddominale

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

cintura subaddominale

Deutsch

beckengurt

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Italienisch

solo cintura subaddominale

Deutsch

nur beckengurt

Letzte Aktualisierung: 2017-03-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Italienisch

cintura subaddominale e diagonale

Deutsch

becken- und diagonalgurt

Letzte Aktualisierung: 2017-03-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Italienisch

(per adulti) cintura subaddominale

Deutsch

beckengurt (für erwachsene)

Letzte Aktualisierung: 2017-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Italienisch

fissare l'estremità libera della cintura subaddominale.

Deutsch

das freie ende des schoßgurtteils ist festzumachen.

Letzte Aktualisierung: 2013-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Italienisch

È possibile sostituire il dinamometro della cinghia subaddominale con un altro fissato sul punto di ancoraggio.

Deutsch

abweichend davon kann die am beckengurtband befestigte kraftmesseinrichtung durch eine kraftmesseinrichtung am verankerungspunkt ersetzt werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Italienisch

va sottolineata l'importanza di allacciare la cinghia subaddominale in basso in modo da trattenere saldamente il bacino;

Deutsch

der hinweis, unbedingt darauf zu achten, dass die beckengurte so tief wie möglich angelegt werden, damit das becken richtig gehalten wird;

Letzte Aktualisierung: 2017-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Italienisch

regolare la parte subaddominale della cintura normalizzata per ottenere una forza di trazione di 50 n ± 5 n sul dinamometro 1.

Deutsch

der beckenanteil des bezugsgurtes ist so einzustellen, dass eine zugbelastung von 50 n ± 5 n erreicht wird.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Italienisch

con la cinghia inguinale fissata e nella sua posizione più lunga, se regolabile, non deve essere possibile regolare la cinghia subaddominale al di sotto del bacino né nel manichino da 9 kg né in quello da 15 kg.

Deutsch

bei geschlossenem schrittgurt in seiner längsten position, falls einstellbar, darf der beckengurt nicht so eingestellt werden können, dass er bei der prüfpuppe mit einem körpergewicht von 9 kg bzw.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Italienisch

se il riavvolgitore fa parte di una cintura subaddominale, la forza riavvolgente della cinghia non deve essere inferiore a 7 n misurata nella lunghezza libera tra il manichino e il riavvolgitore come prescritto nel punto 8.2.4.1.

Deutsch

ist die aufrolleinrichtung teil eines beckengurtes, so darf die kraft zum aufrollen des gurtes, gemessen nach absatz 8.2.4.1, auf der freien länge zwischen prüfpuppe und aufrolleinrichtung nicht weniger als 7 n betragen.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Italienisch

"dispositivo di classe a", impedisce che il bambino tiri la cinghia dal riavvolgitore attraverso la parte subaddominale della cintura, quando la cintura per adulti viene usata direttamente per ritenere il bambino.

Deutsch

"einrichtung klasse a" eine einrichtung, die verhindert, dass das kind den gurt von der aufrolleinrichtung durch den beckengurtteil zieht, wenn ein gurt für erwachsene für die rückhaltung des kindes direkt verwendet wird.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

"adatto solo per veicoli muniti di cintura di sicurezza subaddominale/a tre punti/statica/con riavvolgitore, omologata ai sensi del regolamento un/ece n.

Deutsch

"nur geeignet, wenn die angeführten fahrzeuge mit becken-/drei-punkt-/statik-/aufrolleinrichtung-sicherheitsgurten ausgerüstet sind, die nach der ece-regelung nr.

Letzte Aktualisierung: 2013-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,907,462 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK