Sie suchten nach: non sappiamo molto di quel mondo (Italienisch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

Danish

Info

Italian

non sappiamo molto di quel mondo

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Dänisch

Info

Italienisch

sappiamo molto poco.

Dänisch

det kan ikke lade sig gøre.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non sappiamo.

Dänisch

det ved vi ikke.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

non sappiamo ancora molto sul virus specifico.

Dänisch

vi ved stadig ikke meget om den konkrete virus.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

oggi sappiamo molto sulla vita.

Dänisch

i dag ved vi rigtigt meget om livet.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

guardano molto di più verso il mondo esterno.

Dänisch

forbrugerne i japan og industrien i europa vil have fordel af, at disse toldbarrierer bliver afskaffet.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non sappiamo altro.

Dänisch

mere ved vi ikke.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

sfortunatamente non sappiamo molto degli effetti che esse producono.

Dänisch

de er i den kuglepen, som jeg står med her. de er endda i vores børns legetøj.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

le nostre attuali percezioni di quel mondo

Dänisch

overvejer kom missionen at gøre, hvad der er muligt på dette område?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non sappiamo cosa faccia.

Dänisch

vi ved ikke, hvad det foretager sig.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

sappiamo molto bene che queste proposte dovran­

Dänisch

nogle dokumenter kan tillægges juridisk betydning, og de er formuleret af det udvalg, som jeg har den ære at være

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

noi non sappiamo cosa seguirà.

Dänisch

vi har brug for svar fra kommissionen, og vi har brug for dem nu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non sappiamo se sia vero, ma che lo si dica è già molto significativo.

Dänisch

men alligevel vælger man et mellemstatsligt grundlag. er dette da ikke i strid med den betydning, som man tillagde de direkte valg til europa-parlamentet?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

sappiamo molto in proposito e non esistono scorciatoie.

Dänisch

vi ved vældig meget, og der er ingen genvej.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

sappiamo tuttavia che si spende molto di più per l’ energia nucleare.

Dänisch

imidlertid ved vi, at der investeres langt flere penge i atomenergi.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

non sappiamo ancora quali conseguenze ne

Dänisch

investeringerne blev nedskåret med 1 mia $.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non sappiamo davvero cosa stiamo facendo.

Dänisch

vi ved ikke, hvad det er, vi gør.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la telema­tica contribuisce allo sviluppo di quel mondo con abitat dispersi.

Dänisch

jeg har drøftet dette med udvalget om retlige anliggender og borgernes rettigheder, og vi har stadig tid til at fremsætte en udtalelse under mødeperioden i december.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

sappiamo molto bene che spesso al tavolo negoziale siedono solo uomini.

Dänisch

vi ved jo godt, at vi meget ofte kun har mænd ved forhandlingsbordet.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

dico pressappoco perché la conferenza non è chiusa, perché delle sue conclusioni non sappiamo molto.

Dänisch

jeg kan kun foreslå afstemning ved navn, når der skriftligt er anmodet herom.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

lo sappiamo bene, lo sappiamo molto bene, ma il punto è un altro.

Dänisch

det ved vi, det er vi helt klar over, men det er ikke det, det drejer sig om.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,040,537,602 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK