Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
suscitare indignazione
spark outrage
Letzte Aktualisierung: 2019-06-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
suscitare il desiderio della vocazione
arousing the wish of the vocation
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
non dobbiamo suscitare false aspettative.
we should not arouse false expectations.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
tempi bui tendono a suscitare umorismo nero.
scary times tend to bring out black humour.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
segnalo due punti che potrebbero suscitare tensioni.
i will mention two point that may create tension.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
"suscitare le emozioni dei cittadini" è fondamentale
winning the hearts of the public vital for “communicating europe”
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
speriamo che questo possa suscitare una sana discussione.
let us hope that that will prompt a sound discussion.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
ma non intendo suscitare nessuna polemica a tale proposito.
but i do not want to quarrel about that now.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
"anch’io desidero suscitare commozione in qualcuno".
“i want to inspire someone”.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
che sentimenti vuoi suscitare nella mente dell'ascoltatore?
what kind of feelings do you want to arouse in listener's mind?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
deve essere presentato senza suscitare panico e reazioni eccessive.
it has to be presented without creating fear or undue backlash.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
il necessario capitolo sull'occupazione non deve suscitare false speranze.
the necessary chapter on employment must not arouse any false hopes.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
la dinamica creata dall'anno dovrà suscitare mobilitazioni finanziarie supplementari.
the dynamic created by the year will have to mobilise additional finance.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
l'esistenza di tali statuti intermedi può infatti suscitare legittime riserve.
intermediate statuses of this kind may in fact lead to legitimate reservations.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vino è sinonimo di arte; arte come mezzo di comunicazione di tipicità e tradizione capace di far sognare e suscitare ricordi.
"wine" for us is the synonym for arts; the arts of communication - a wine should transmit the typical features and local traditions, should evoke dreams and memories…
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
raccontare significa suscitare stupore, “procurare apertura verso la conoscenza”.
telling a story means inspiring awe, “creating openness towards knowledge.”
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
l’impostazione del programma deve suscitare l’interesse dell’industria alla partecipazione.
programme design must ensure that industry finds it attractive to participate.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
e quando parlo di suscitare parlo di far sentire, di agitare nel profondo l’anima di ogni spettatore dell’opera.
and when i speak about giving rise, i mean stirring up, exciting in the deep every spectator soul.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: