Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
verso mezzanotte, mentre io dormivo in una stanza con altri detenuti, fui improvvisamente liberato dal carcere.
around midnight, as i was sleeping in a room with other inmates, i was suddenly released from jail.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la sposa di cui parla il cantico di salomone dice: " io dormivo, ma il mio cuore vegliava.
the bride portrayed in the song of solomon says:
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
nella primavera del 1966, durante le prime ore del mattino, franco e pino pini, batterista, vennero a casa mia. io dormivo e mia madre disse loro di tornare più tardi, ma data la loro insistenza li fece entrare.
one day in the spring of 1966, early in the morning, franco and drummer pino pini, came to my house. i was sleeping and my mother told them to come back later, but they insisted and she let them in. i found them close to my bed, frantically muttering and being sleepy i didn't understand what they meant.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2 io dormivo, ma il mio cuore vegliava. sento la voce del mio amico, che picchia e dice:"aprimi, sorella mia, amica mia, colomba mia, o mia perfetta!
2 i sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
cantico dei cantici 5:2 io dormivo, ma il mio cuore vegliava: è la voce del mio diletto, che picchia e dice: "aprimi, sorella mia, amica mia, colomba mia, mia perfetta, perché il mio capo è pieno di rugiada, e i miei riccioli di gocce della notte.
song of solomon 5:2 i sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.