Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
di fare?
faire ?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
di fare così.
ce que tu viens de faire.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
di fare cosa?
arrêter quoi ?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
- di fare cosa ?
de quoi?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
di fare stronzate.
foutre le boxon.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diamoci di fare!
il est temps de bouger. salle de bain.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- di fare colazione.
- de prendre un petit déjeuner.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
di fare coming out.
coming-out.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cosa consiglia di fare?
que suggères-tu ?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- di fare qualsiasi cosa.
- de vous aider.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
di fare tutt'altro?
de faire tout à fait autre chose?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- di fare cosa, silas?
- de quoi silas?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
di fare attività politica
d'avoir des activités politiques
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
scegli di fare chiarezza.
rien qu'une image nette.
Letzte Aktualisierung: 2017-02-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
di fare spazio all'odio.
la haine.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- di fare scappare peter?
- de peter qui s'enfuit ? - yep.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- di fare ficca-ficca.
- oui. déconnecter de tout!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
di fare l'ascoltatore attivo.
l'écoute active. je déteste ça.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: