Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
È preferibile produrre compost e biogas dai rifiuti biodegradabili anziché collocarli a discarica o incenerirli.
Η λιπασματοποίηση και η παραγωγή βιοαερίου από βιοαποδομήσιμα απόβλητα πρέπει να προτιμώνται, στο μέτρο του δυνατού, από την ταφή ή την αποτέφρωση.
il piano contribuisce al raggiungimento degli obiettivi perseguiti per trovare una destinazione alternativa alla discarica per i rifiuti biodegradabili?
Συμβάλλει το σχέδιο στην επίτευξη των στόχων για εκτροπή των βιοαποδομήσιμων αποβλήτων από την υγειονομική ταφή;
oltre alle sostanze chimiche scarsamente biodegradabili, a livello internazionale si sta negoziando una lista per programmare una tempestiva eliminazione di tali sostanze.
Αυτή τη στιγμή διεξάγονται διαπραγματεύσεις σε διεθνές επίπεδο σχετικά με τις δυσκόλως αποδομήσιμες χημικές ουσίες, με στόχο την κατάρτιση ενός καταλόγου που θα περιλαμβάνει εκείνες τις ουσίες για τις οποίες πρέπει να εκπονηθεί ένα σχέδιο ταχείας σταδιακής κατάργησης.
il mio gruppo è a favore di uno spostamento graduale verso l' incenerimento, in particolare per i rifiuti che non sono biodegradabili.
Η Ομάδα μου τίθεται υπέρ της σταδιακής μετατόπισης προς την αποτέφρωση, ιδιαίτερα μάλιστα των αποβλήτων που δεν είναι βιοδιασπώμενα.
rifiuti prodotti da nuclei domestici, industrie, ospedali e dal settore terziario, che contengono materiali biodegradabili inceneriti in appositi impianti.
Απόβλητα παραγόμενα από νοικοκυριά, βιομηχανίες, νοσοκομεία και από τον τριτογενή τομέα τα οποία περιέχουν βιοδιασπώμενα υλικά και αποτεφρώνονται σε ειδικές εγκαταστάσεις.
la relatrice afferma, a ragione, che sul piano ecologico è preferibile trasformare in compost e biogas i rifiuti biodegradabili piuttosto che collocarli a discarica o incenerirli.
Σωστά επισημαίνει η εισηγήτρια ότι η λιπασματοποίησή τους ή η παραγωγή βιοαερίου από αυτά είναι πολύ καλύτερες για το περιβάλλον από την ταφή ή την αποτέφρωση.
la separazione dei rifiuti biodegradabili ha conquistato un suo posto e il campo d' applicazione della direttiva comprende ora quasi tutta l' unione europea.
Ο διαχωρισμός των βιοαποδομήσιμων απορριμμάτων καθιερώθηκε πια και η εμβέλεια εφαρμογής της οδηγίας καλύπτει σχεδόν όλη την Ένωση.
gli ingredienti che non sono rapidamente biodegradabili (o che non sono stati sottoposti a prove di biodegradabilità aerobica) non devono superare i seguenti livelli nei prodotti:
Η περιεκτικότητα των προϊόντων σε συστατικά που δεν είναι άμεσα βιοαποικοδομήσιμα (ή που δεν έχουν υποβληθεί σε δοκιμές αερόβιας βιοαποικοδομησιμότητας) δεν πρέπει να υπερβαίνει τα ακόλουθα επίπεδα:
terzo, si tratta di salvaguardare, consolidare ed anche promuovere un' industria di trasformazione in pieno sviluppo che mette sul mercato prodotti intelligenti, ecologicamente validi e biodegradabili.
Στο πλαίσιό της παράγονται έξυπνα προϊόντα που από οικολογική είναι άποψη πολύτιμα και από βιολογική άποψη μπορούν εύκολα να αποδομηθούν.
vogliamo inoltre che questa direttiva venga usata per obbligare gli stati membri a riferire frequentemente in merito all' applicazione della legge, in particolare durante la graduale riduzione della quantità di rifiuti biodegradabili da smaltire nelle discariche.
Θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε την οδηγία για να εξασφαλίσουμε ότι τα κράτη μέλη θα αναφέρουν σε τακτά χρονικά διαστήματα στοιχεία σχετικά με την εφαρμογή του νόμου, ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια της σταδιακής εφαρμογής των στόχων για μείωση του όγκου των βιοδιασπώμενων απορριμάτων που πηγαίνουν στις χωματερές.
in termini abbastanza concreti si dice nel testo che oltre ad incentivare gli aiuti ai produttori che affrontano costi maggiori per fornire questi beni biodegradabili, occorre anche provvedere ad una politica di prezzi che consenta loro di differenziare sul mercato le tariffe e ancora una volta, perché no, di differenziare anche il peso fiscale.
Στο κείμενο αναφέρεται με αρκετά σαφείς όρους ότι εκτός από την παροχή κινήτρων βοήθειας στους παραγωγούς που επωμίζονται μεγαλύτερο κόστος για να προσφέρουν αυτά τα βιοδιασπώμενα αγαθά, απαιτείται και η θέσπιση μιας πολιτικής τιμών που θα τους επιτρέπει να διαφοροποιούν τις τιμές στην αγορά και, γιατί όχι, να διαφοροποιούν ακόμη μία φορά τη φορολογική τους επιβάρυνση.