Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
mou
mou
Letzte Aktualisierung: 2012-12-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fos mou
fos mou
Letzte Aktualisierung: 2022-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
agapi mou
Letzte Aktualisierung: 2024-04-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
geia sou file mou
geia sou file mou
Letzte Aktualisierung: 2020-06-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
l'ardua mou
Letzte Aktualisierung: 2021-03-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
giamas kmoro mou
kmoro mou
Letzte Aktualisierung: 2020-08-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
agapi mou s agapo
agapi mou s agapo
Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
efharisto para poli emfrede mou
efharisto para poli emfrede mou
Letzte Aktualisierung: 2020-05-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kalispera fili mou, kali douwlia
kalispera fili mou , kali douwlia
Letzte Aktualisierung: 2014-01-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
già pou to vales kardia mou
già pou to vales kardia mou
Letzte Aktualisierung: 2023-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
s'agapo para poly agapi adelphi mou
s'agapo para poli agapi adelphi mou
Letzte Aktualisierung: 2020-01-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mou aresei pàra póly. mi stamàtas na me angízeis
mou arései pàra póly.
Letzte Aktualisierung: 2023-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mou arései para polý. mi stamatás na me angízeis,
mou arései para polý.
Letzte Aktualisierung: 2024-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tale nave è sottoposta ad un’ispezione più dettagliata secondo le procedure istituite dal mou di parigi.»;
Το εν λόγω πλοίο υπόκειται σε λεπτομερέστερη επιθεώρηση σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο ΜΣ των Παρισίων.»
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
eísai olókliri i zoí mou káneis tis méres mou kalýteres kai egó kalýtera s 'agapó kai den tha stamatíso poté na to káneis giatí eísai polý simantikós gia ména eísai olókliri i zoí mou
eísai olókliri i zoí mou káneis tis méres mou kalýteres kai egó kalýtera s 'agapó kai den tha stamatíso poté na to káneis giatí eísai polý simantikós gia ména eísai olókliri i zoí mou
Letzte Aktualisierung: 2021-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
allorché si effettuano ispezioni e si fa riferimento alle istruzioni e agli orientamenti del mou di parigi, è opportuno tenere conto del fatto che tali istruzioni ed orientamenti sono elaborati e adottati per assicurare la coerenza e orientare le ispezioni allo scopo di favorire il massimo grado di convergenza possibile.
Όταν διενεργούνται επιθεωρήσεις και όταν γίνεται αναφορά στις οδηγίες και τις κατευθυντήριες γραμμές του ΜΣ των Παρισίων, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ότι οι εν λόγω οδηγίες και κατευθυντήριες γραμμές εκπονούνται και θεσπίζονται για να διασφαλίζεται η συνέπεια και να καθοδηγούνται οι επιθεωρήσεις ώστε να υπάρχει η μεγαλύτερη δυνατή σύγκλιση.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
al fine di consentire alla commissione di aggiornare rapidamente le procedure pertinenti, contribuendo in tal modo alla creazione di condizioni di parità a livello globale per il trasporto marittimo, dovrebbe essere delegato alla commissione il potere di adottare atti conformemente all’articolo 290 del trattato sul funzionamento dell’unione europea riguardo alle modifiche dell’allegato vi della direttiva 2009/16/ce, contenente l’elenco delle «istruzioni» adottate dal mou di parigi, al fine di mantenere le procedure applicabili ed esecutive nel territorio degli stati membri, in linea con quelle convenute a livello internazionale e conformemente alle pertinenti convenzioni.
Προκειμένου να μπορεί η Επιτροπή να επικαιροποιεί ταχέως τις σχετικές διαδικασίες, συμβάλλοντας στην επίτευξη ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τη ναυτιλία παγκοσμίως, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί για την έκδοση πράξεων δυνάμει του άρθρου 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τις τροποποιήσεις του παραρτήματος vi της οδηγίας 2009/16/ΕΚ, που περιέχει κατάλογο των «Οδηγιών» που έχει εκδώσει το ΜΣ των Παρισίων, ώστε να είναι δυνατή η εφαρμογή και επιβολή των διαδικασιών στο έδαφος των κρατών μελών με βάση όσα έχουν συμφωνηθεί σε διεθνές επίπεδο και σύμφωνα με τις σχετικές συμβάσεις.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: