Sie suchten nach: mou (Italienisch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Griechisch

Info

Italienisch

mou

Griechisch

mou

Letzte Aktualisierung: 2012-12-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

fos mou

Griechisch

fos mou

Letzte Aktualisierung: 2022-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

agapi mou

Griechisch

Letzte Aktualisierung: 2024-04-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

geia sou file mou

Griechisch

geia sou file mou

Letzte Aktualisierung: 2020-06-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

l'ardua mou

Griechisch

Letzte Aktualisierung: 2021-03-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

giamas kmoro mou

Griechisch

kmoro mou

Letzte Aktualisierung: 2020-08-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

agapi mou s agapo

Griechisch

agapi mou s agapo

Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

efharisto para poli emfrede mou

Griechisch

efharisto para poli emfrede mou

Letzte Aktualisierung: 2020-05-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

kalispera fili mou, kali douwlia

Griechisch

kalispera fili mou , kali douwlia

Letzte Aktualisierung: 2014-01-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

già pou to vales kardia mou

Griechisch

già pou to vales kardia mou

Letzte Aktualisierung: 2023-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

s'agapo para poly agapi adelphi mou

Griechisch

s'agapo para poli agapi adelphi mou

Letzte Aktualisierung: 2020-01-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

mou aresei pàra póly. mi stamàtas na me angízeis

Griechisch

mou arései pàra póly.

Letzte Aktualisierung: 2023-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

mou arései para polý. mi stamatás na me angízeis,

Griechisch

mou arései para polý.

Letzte Aktualisierung: 2024-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

tale nave è sottoposta ad un’ispezione più dettagliata secondo le procedure istituite dal mou di parigi.»;

Griechisch

Το εν λόγω πλοίο υπόκειται σε λεπτομερέστερη επιθεώρηση σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο ΜΣ των Παρισίων.»

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

eísai olókliri i zoí mou káneis tis méres mou kalýteres kai egó kalýtera s 'agapó kai den tha stamatíso poté na to káneis giatí eísai polý simantikós gia ména eísai olókliri i zoí mou

Griechisch

eísai olókliri i zoí mou káneis tis méres mou kalýteres kai egó kalýtera s 'agapó kai den tha stamatíso poté na to káneis giatí eísai polý simantikós gia ména eísai olókliri i zoí mou

Letzte Aktualisierung: 2021-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

allorché si effettuano ispezioni e si fa riferimento alle istruzioni e agli orientamenti del mou di parigi, è opportuno tenere conto del fatto che tali istruzioni ed orientamenti sono elaborati e adottati per assicurare la coerenza e orientare le ispezioni allo scopo di favorire il massimo grado di convergenza possibile.

Griechisch

Όταν διενεργούνται επιθεωρήσεις και όταν γίνεται αναφορά στις οδηγίες και τις κατευθυντήριες γραμμές του ΜΣ των Παρισίων, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ότι οι εν λόγω οδηγίες και κατευθυντήριες γραμμές εκπονούνται και θεσπίζονται για να διασφαλίζεται η συνέπεια και να καθοδηγούνται οι επιθεωρήσεις ώστε να υπάρχει η μεγαλύτερη δυνατή σύγκλιση.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

al fine di consentire alla commissione di aggiornare rapidamente le procedure pertinenti, contribuendo in tal modo alla creazione di condizioni di parità a livello globale per il trasporto marittimo, dovrebbe essere delegato alla commissione il potere di adottare atti conformemente all’articolo 290 del trattato sul funzionamento dell’unione europea riguardo alle modifiche dell’allegato vi della direttiva 2009/16/ce, contenente l’elenco delle «istruzioni» adottate dal mou di parigi, al fine di mantenere le procedure applicabili ed esecutive nel territorio degli stati membri, in linea con quelle convenute a livello internazionale e conformemente alle pertinenti convenzioni.

Griechisch

Προκειμένου να μπορεί η Επιτροπή να επικαιροποιεί ταχέως τις σχετικές διαδικασίες, συμβάλλοντας στην επίτευξη ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τη ναυτιλία παγκοσμίως, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί για την έκδοση πράξεων δυνάμει του άρθρου 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τις τροποποιήσεις του παραρτήματος vi της οδηγίας 2009/16/ΕΚ, που περιέχει κατάλογο των «Οδηγιών» που έχει εκδώσει το ΜΣ των Παρισίων, ώστε να είναι δυνατή η εφαρμογή και επιβολή των διαδικασιών στο έδαφος των κρατών μελών με βάση όσα έχουν συμφωνηθεί σε διεθνές επίπεδο και σύμφωνα με τις σχετικές συμβάσεις.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,738,842,780 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK