Sie suchten nach: dove ci vediamo? (Italienisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

Latin

Info

Italian

dove ci vediamo?

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

ci vediamo

Latein

poteram

Letzte Aktualisierung: 2020-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dove e quando ci vediamo?

Latein

ubi conveniant?

Letzte Aktualisierung: 2022-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ci vediamo presto

Latein

ocius nos videmus

Letzte Aktualisierung: 2019-02-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ci vediamo alla firma

Latein

cum latine dicere signature

Letzte Aktualisierung: 2020-12-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ci vediamo domani amico

Latein

l

Letzte Aktualisierung: 2023-07-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ci vediamo questo fine settimana

Latein

bonum volutpat vestibulum

Letzte Aktualisierung: 2024-04-12
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dove ci ultras fides

Latein

ubi roma ibi ultras

Letzte Aktualisierung: 2019-01-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dove ci sei tu ci siamo noi

Latein

ubi sunt ego sum

Letzte Aktualisierung: 2023-12-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

«non ci lasciare poiché tu conosci i luoghi dove ci accamperemo nel deserto e sarai per noi come gli occhi

Latein

et ille noli inquit nos relinquere tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus et eris ductor noste

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

perché il paese da dove ci hai fatti uscire non dica: poiché il signore non era in grado di introdurli nella terra che aveva loro promessa e poiché li odiava, li ha fatti uscire di qui per farli morire nel deserto

Latein

ne forte dicant habitatores terrae de qua eduxisti nos non poterat dominus introducere eos in terram quam pollicitus est eis et oderat illos idcirco eduxit ut interficeret eos in solitudin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

quando davide fu giunto in vetta al monte, al luogo dove ci si prostra a dio, ecco farglisi incontro cusài, l'archita, con la tunica stracciata e il capo coperto di polvere

Latein

cumque ascenderet david summitatem montis in quo adoraturus erat dominum ecce occurrit ei husai arachites scissa veste et terra pleno capit

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,791,614,318 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK