Sie suchten nach: le schiere le quali (Italienisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

le schiere le quali

Latein

acies quae

Letzte Aktualisierung: 2013-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

le truppe con le quali

Latein

omnium rerum

Letzte Aktualisierung: 2021-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

le schiere che

Latein

acies quae

Letzte Aktualisierung: 2013-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

le schiere dei sanniti

Latein

sannitium agmina

Letzte Aktualisierung: 2018-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ma come allora si adempirebbero le scritture, secondo le quali così deve avvenire?»

Latein

quomodo ergo implebuntur scripturae quia sic oportet fier

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ti accadono cose cupiebatis, tutte cose per le quali avevano se stesse

Latein

omnia quae ipsi pro vobis cupiebatis accidunt.

Letzte Aktualisierung: 2021-05-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

consacrerai queste cose, le quali diventeranno santissime: quanto le toccherà sarà santo

Latein

sanctificabisque omnia et erunt sancta sanctorum qui tetigerit ea sanctificabitu

Letzte Aktualisierung: 2024-03-17
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

mosè riferì ad aronne tutte le parole con le quali il signore lo aveva inviato e tutti i segni con i quali l'aveva accreditato

Latein

narravitque moses aaron omnia verba domini quibus miserat eum et signa quae mandavera

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

temo che tu sia stato offeso dalle mie parole le quali sono più severe di pietre, ma so che non è vero ciò che pensi

Latein

verbis te meis offensum timeo durioribus lapidibus , sed scio quid non verum putes

Letzte Aktualisierung: 2022-02-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

in quel momento apparvero le dita di una mano d'uomo, le quali scrivevano sulla parete della sala reale, di fronte al candelabro. nel vedere quelle dita che scrivevano

Latein

in eadem hora apparuerunt digiti quasi manus hominis scribentis contra candelabrum in superficie parietis aulae regiae et rex aspiciebat articulos manus scribenti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

al termine dei quattrocentotrent'anni, proprio in quel giorno, tutte le schiere del signore uscirono dal paese d'egitto

Latein

quibus expletis eadem die egressus est omnis exercitus domini de terra aegypt

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

acceso d'ira, fece arrestare i sacerdoti con le mogli e i figli; gli furono mostrate le porte segrete per le quali entravano a consumare quanto si trovava sulla tavola

Latein

occidit ergo illos rex et tradidit bel in potestate daniheli qui subvertit eum et templum eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

disse loro isaia: «riferite al vostro padrone: dice il signore: non temere per le parole che hai udite e con le quali i ministri del re di assiria mi hanno ingiuriato

Latein

et dixit ad eos isaias haec dicetis domino vestro haec dicit dominus ne timeas a facie verborum quae audisti quibus blasphemaverunt pueri regis assyriorum m

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

così dice il signore, dio di israele: ecco io farò rientrare le armi di guerra, che sono nelle vostre mani, con le quali combattete il re di babilonia e i caldei che vi assediano fuori delle mura e le radunerò in mezzo a questa città

Latein

haec dicit dominus deus israhel ecce ego convertam vasa belli quae in manibus vestris sunt et quibus vos pugnatis adversum regem babylonis et chaldeos qui obsident vos in circuitu murorum et congregabo ea in medio civitatis huiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

c'erano anche alcune donne, che stavano ad osservare da lontano, tra le quali maria di màgdala, maria madre di giacomo il minore e di ioses, e salome

Latein

erant autem et mulieres de longe aspicientes inter quas et maria magdalene et maria iacobi minoris et ioseph mater et salom

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

poiché essi vi hanno trattati da nemici con le astuzie mediante le quali vi hanno sedotti nella faccenda di peor e nella faccenda di cozbi, figlia di un principe di madian, loro sorella, che è stata uccisa il giorno del flagello causato per la faccenda di peor»

Latein

quia et ipsi hostiliter egerunt contra vos et decepere insidiis per idolum phogor et chozbi filiam ducis madian sororem suam quae percussa est in die plagae pro sacrilegio phogo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

oppure quando, senza avvedersene, tocca una immondezza umana - una qualunque delle cose per le quali l'uomo diviene immondo - quando verrà a saperlo, sarà colpevole

Latein

et si tetigerit quicquam de inmunditia hominis iuxta omnem inpuritatem qua pollui solet oblitaque cognoverit postea subiacebit delict

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

annunzia alla casa d'israele: così dice il signore dio: io agisco non per riguardo a voi, gente d'israele, ma per amore del mio nome santo, che voi avete disonorato fra le genti presso le quali siete andati

Latein

idcirco dices domui israhel haec dicit dominus deus non propter vos ego faciam domus israhel sed propter nomen sanctum meum quod polluistis in gentibus ad quas intrasti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

allora l'angelo del signore disse: «signore degli eserciti, fino a quando rifiuterai di aver pietà di gerusalemme e delle città di giuda, contro le quali sei sdegnato? sono ormai settant'anni!»

Latein

et respondit angelus domini et dixit domine exercituum usquequo tu non misereberis hierusalem et urbium iuda quibus iratus es iste septuagesimus annus es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,280,925 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK