Sie suchten nach: meglio morire che tradire (Italienisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

meglio morire che tradire

Latein

melius mori quam foedari

Letzte Aktualisierung: 2021-01-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

meglio morire che il

Latein

melium morì quam foedari

Letzte Aktualisierung: 2019-06-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

piuttosto morire che tradire

Latein

potius mori quam foedari

Letzte Aktualisierung: 2022-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

meglio morire piuttosto che non desiderare

Latein

morì potius non desiderare

Letzte Aktualisierung: 2014-08-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

È meglio morire in piedi che vivere in ginocchio

Latein

melius est mori quam servi vivere

Letzte Aktualisierung: 2020-10-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

È meglio morire in battaglia che accettare le condizioni di pace

Latein

praestat mori in bello quam accipere

Letzte Aktualisierung: 2020-04-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

preferisco morire che cedere.

Latein

malo mori quam cedere.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

non desiderare piuttosto morire che

Latein

potius mori quam se dedere

Letzte Aktualisierung: 2020-03-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

il primo a morire che a imbrogliare

Latein

prius mori quam fallere

Letzte Aktualisierung: 2020-12-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

or dunque, signore, toglimi la vita, perché meglio è per me morire che vivere!»

Latein

et nunc domine tolle quaeso animam meam a me quia melior est mihi mors quam vit

Letzte Aktualisierung: 2024-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

rispose giònata a saul suo padre: «perché deve morire? che ha fatto?»

Latein

respondens autem ionathan sauli patri suo ait quare moritur quid feci

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

quando il sole si fu alzato, dio fece soffiare un vento d'oriente, afoso. il sole colpì la testa di giona, che si sentì venir meno e chiese di morire, dicendo: «meglio per me morire che vivere»

Latein

et cum ortus fuisset sol praecepit dominus vento calido et urenti et percussit sol super caput ionae et aestuabat et petivit animae suae ut moreretur et dixit melius est mihi mori quam viver

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,898,558 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK