Sie suchten nach: nascondersi (Italienisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

nascondersi

Latein

latibulare

Letzte Aktualisierung: 2013-03-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

meglio nascondersi

Latein

meliora latent.

Letzte Aktualisierung: 2020-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

meglio nascondersi fortitude

Latein

meliora latent fortitude

Letzte Aktualisierung: 2020-01-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

pulsante del mouse, il nascondersi e cercare

Latein

felis murium latibula exquirunt

Letzte Aktualisierung: 2020-03-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

non v'è creatura che possa nascondersi davanti a lui, ma tutto è nudo e scoperto agli occhi suoi e a lui noi dobbiamo rendere conto

Latein

et non est ulla creatura invisibilis in conspectu eius omnia autem nuda et aperta sunt oculis eius ad quem nobis serm

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

soltanto io, daniele, vidi la visione, mentre gli uomini che erano con me non la videro, ma un gran terrore si impadronì di loro e fuggirono a nascondersi

Latein

vidi autem ego danihel solus visionem porro viri qui erant mecum non viderunt sed terror nimius inruit super eos et fugerunt in absconditu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

poiché io intendo spogliare esaù, rivelo i suoi nascondigli ed egli non ha dove nascondersi. la sua stirpe, i suoi fratelli, i suoi vicini sono distrutti ed egli non è più

Latein

ego vero discoperui esau revelavi abscondita eius et celari non poterit vastatum est semen eius et fratres eius et vicini eius et non eri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

quando gli israeliti si accorsero di essere in difficoltà, perché erano stretti dal nemico, cominciarono a nascondersi in massa nelle grotte, nelle macchie, fra le rocce, nelle fosse e nelle cisterne

Latein

quod cum vidissent viri israhel se in arto sitos adflictus est enim populus absconderunt se in speluncis et in abditis in petris quoque et in antris et in cisterni

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

il re si alzò di notte e disse ai suoi ufficiali: «vi dirò quello che hanno fatto con noi gli aramei. sapendo che siamo affamati, hanno abbandonato il campo per nascondersi in campagna, dicendo: appena usciranno dalla città, li prenderemo vivi e poi entreremo in città»

Latein

qui surrexit nocte et ait ad servos suos dico vobis quid fecerint nobis syri sciunt quia fame laboramus et idcirco egressi sunt de castris et latitant in agris dicentes cum egressi fuerint de civitate capiemus eos viventes et tunc civitatem ingredi poterimu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,932,204 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK