Sie suchten nach: ora e o mai più (Italienisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

Latin

Info

Italian

ora e o mai più

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

ora o mai più

Latein

nunc aut nunquam

Letzte Aktualisierung: 2019-12-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

mai più

Latein

ut nunquam iterum vale

Letzte Aktualisierung: 2021-01-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ora e sempre

Latein

nunc et usque in aeternum

Letzte Aktualisierung: 2019-08-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

mai prima mai più

Latein

numquam iterum

Letzte Aktualisierung: 2022-08-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sia ora e per sempre

Latein

et semper fiat

Letzte Aktualisierung: 2021-09-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

insieme ora e per sempre

Latein

nunc et usque in aeternum

Letzte Aktualisierung: 2019-08-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

da distruggere,ora e sempre

Latein

delendum est et deletur id

Letzte Aktualisierung: 2024-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

mai più, mai prima d'ora

Latein

nunquam ante

Letzte Aktualisierung: 2020-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

lodiamo il signore ora e sempre

Latein

laudamus domino

Letzte Aktualisierung: 2020-12-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ora e sempre... vi amerò eternamente

Latein

tantum vos in æternum

Letzte Aktualisierung: 2015-01-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ora e per sempre vento in poppa

Latein

nunc et in perpetuum velorum ventus

Letzte Aktualisierung: 2022-12-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ora e nell'ora della nostra morte

Latein

nunc et hora mortis tua

Letzte Aktualisierung: 2020-10-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

da ora e per tutti i secoli dei secoli

Latein

ex hoc enim quod omnia saecula saeculorum

Letzte Aktualisierung: 2020-09-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

no, se è brutto ora, e in passato sarà così

Latein

non, si male nunc, et olim sic erit

Letzte Aktualisierung: 2022-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

in seguito non si sedette mai più e prese da mangiare.

Latein

dickens felicioribus magistratibus rei public opus esse

Letzte Aktualisierung: 2023-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

andrà con la generazione dei suoi padri che non vedranno mai più la luce

Latein

sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

un grande grido si alzerà in tutto il paese di egitto, quale non vi fu mai e quale non si ripeterà mai più

Latein

eritque clamor magnus in universa terra aegypti qualis nec ante fuit nec postea futurus es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sia resa gloria al maestro, ad azazel e al mio guardiano vassago, ora e per sempre

Latein

nunc et usque in aeternum

Letzte Aktualisierung: 2019-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

e che dio lo ha risuscitato dai morti, in modo che non abbia mai più a tornare alla corruzione, è quanto ha dichiarato: sicure

Latein

quod autem suscitaverit eum a mortuis amplius iam non reversurum in corruptionem ita dixit quia dabo vobis sancta david fideli

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

con veleno preparerò loro una bevanda, li inebrierò perché si stordiscano e si addormentino in un sonno perenne, per non svegliarsi mai più. parola del signore

Latein

in calore eorum ponam potus eorum et inebriabo eos ut sopiantur et dormiant somnum sempiternum et non consurgant dicit dominu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,025,462,429 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK