Sie suchten nach: ti voglio bene (Italienisch - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

Lithuanian

Info

Italian

ti voglio bene

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Litauisch

Info

Italienisch

ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; israele, se tu mi ascoltassi

Litauisch

neturėk ir negarbink jokio kito dievo!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

mi disse: «figlio dell'uomo, alzati, ti voglio parlare»

Litauisch

jis kalbėjo: “Žmogaus sūnau, stokis, aš kalbėsiu su tavimi”.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ora ascoltami: ti voglio dare un consiglio e dio sia con te! tu stà davanti a dio in nome del popolo e presenta le questioni a dio

Litauisch

dabar paklausyk mano balso. aš tau patarsiu, ir dievas bus su tavimi! būk tarpininkas tarp tautos ir dievo ir pranešk jų reikalus dievui.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

anche là venne sopra di me la mano del signore ed egli mi disse: «alzati e và nella valle; là ti voglio parlare»

Litauisch

viešpaties ranka buvo ant manęs ir jis tarė: “eik į lygumą, ten aš kalbėsiu su tavimi”.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

io ho detto in cuor mio: «vieni, dunque, ti voglio mettere alla prova con la gioia: gusta il piacere!». ma ecco anche questo è vanità

Litauisch

tariau savo širdyje: “dabar išbandysiu tave linksmumu, todėl džiaukis malonumais”. bet ir tai yra tuštybė.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

gli disse di nuovo: «simone di giovanni, mi vuoi bene?». gli rispose: «certo, signore, tu lo sai che ti voglio bene». gli disse: «pasci le mie pecorelle»

Litauisch

ir antrą kartą jėzus paklausė: “simonai, jonos sūnau, ar myli mane?” tas atsiliepė: “taip, viešpatie, tu žinai, kad tave myliu”. jėzus jam pasakė: “ganyk mano avis”.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,215,744 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK