Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano
ki te mea he tika tou, ko te aha e hoatu ana e koe ki a ia? ko te aha ranei a tou ringa e riro ana i a ia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se uno di quelli che sono seduti riceve una rivelazione, il primo taccia
ki te whakakitea mai ia he mea ki tetahi e noho noa ana, me noho puku to mua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore
e whakatakoto tikanga ana te tangata taonga mo nga rawakore; a, ko te tangata i te nama, hei pononga ia ma te tangata nana i whakatarewa mai
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
perché chiunque chiede riceve, e chi cerca trova e a chi bussa sarà aperto
ka whiwhi hoki te tangata ina inoi, ka kite ina rapu; ka uakina hoki ki te tangata e patoto ana
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anche nelle gare atletiche, non riceve la corona se non chi ha lottato secondo le regole
ki te whakataetae ano tetahi e kore ia e karaunatia, ki te kore e rite ki te tikanga tana whakataetae
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anzi si può dire che lo stesso levi, che pur riceve le decime, ha versato la sua decima in abramo
me penei ano te ki, ko riwai e tango whakatekau nei, hoatu ana e ia he whakatekau i ta aperahama meatanga ra
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
chi è debole, che anch'io non lo sia? chi riceve scandalo, che io non ne frema
ko wai te ngoikore ana, a kahore ahau e ngoikore? ko wai kua tutuki te waewae, a kahore ahau e pawerawera
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
infatti una terra imbevuta della pioggia che spesso cade su di essa, se produce erbe utili a quanti la coltivano, riceve benedizione da dio
ko te whenua hoki e inu nei i te ua honohono te heke ki runga ki a ia, a e mea ana i te otaota pai kia tupu ake ma te hunga i mahia ai, ka whiwhi ki ta te atua manaaki
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ora se un uomo riceve la circoncisione di sabato perché non sia trasgredita la legge di mosè, voi vi sdegnate contro di me perché ho guarito interamente un uomo di sabato
ki te kotia te tangata i te hapati, kei takahia te ture a mohi; e riri ana oti koutou ki ahau, moku i whakaora rawa i te tangata i te hapati
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
senza essere stretto invece al capo, dal quale tutto il corpo riceve sostentamento e coesione per mezzo di giunture e legami, realizzando così la crescita secondo il volere di dio
a kahore e mau ki te upoko, no roto nei i a ia te tinana katoa, he mea atawhai, he mea tuhonohono e nga hononga, e nga here, ka tupu ai, he tupu na te atua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il fumo del loro tormento salirà per i secoli dei secoli, e non avranno riposo né giorno né notte quanti adorano la bestia e la sua statua e chiunque riceve il marchio del suo nome»
a kake ana te paoa o to ratou whakamamaetanga ake ake: kahore hoki he okiokinga i te ao, i te po, mo te hunga e koropiko ana ki te kararehe, ki tona whakapakoko hoki, mo te tangata hoki e tango ana i te tohu o tona ingoa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
poi, un terzo angelo li seguì gridando a gran voce: «chiunque adora la bestia e la sua statua e ne riceve il marchio sulla fronte o sulla mano
i aru mai ano te toru o nga anahera i a raua, nui atu tona reo ki te mea mai, ki te koropiko tetahi ki te kararehe, ki tona whakapakoko hoki, ka tango hoki i te tohu ki tona rae, ki tona ringaringa ranei
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
avverrà lo stesso al popolo come al sacerdote, allo schiavo come al suo padrone, alla schiava come alla sua padrona, al compratore come al venditore, al creditore come al debitore, a chi riceve come a chi dà in prestito
a ka rite te iwi ki te tohunga, te pononga ki tona ariki, te pononga wahine ki tona rangatira wahine, te tangata i utua ai te taonga ki te tangata i a ia nei te utu, te kaiwhakatarewa mai ki te tangata i te nama, te tangata i te moni whakatupu ki te tangata nana nei i homai ki a ia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
chi ha orecchi, ascolti ciò che lo spirito dice alle chiese: al vincitore darò la manna nascosta e una pietruzza bianca sulla quale sta scritto un nome nuovo, che nessuno conosce all'infuori di chi la riceve
ko te tangata he taringa tona, kia rongo ia ki ta te wairua e mea nei ki nga hahi; ko te tangata i a ia te wikitoria, ka hoatu e ahau te mana huna, ka hoatu ano e ahau ki a ia he kohatu ma, me te ingoa hou, he mea tuhituhi ki te kohatu, e kore n ei e matauria e tetahi, ko te tangata anake e whiwhi ana
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
che non riceva gia al presente cento volte tanto in case e fratelli e sorelle e madri e figli e campi, insieme a persecuzioni, e nel futuro la vita eterna
ina, tataki rau nga mea e riro i a ia, i tenei wa, he whare, he teina, he tuahine, he whaea, he tamariki, he mara, me te whakatoi; a, i te ao meake puta, he ora tonu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: