Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
chi ha scavato canali agli acquazzoni e una strada alla nube tonante
na wai i wehe he awa mo te waipuke, he ara mo te uira o te whatitiri
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mi hanno scavato fosse gli insolenti che non seguono la tua legge
kua keri poka te hunga whakakake moku; he mea kahore e rite ki tau ture
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
poiché senza motivo mi hanno teso una rete, senza motivo mi hanno scavato una fossa
kahore hoki he rawa i huna ai e ratou te poka o ta ratou kupenga moku; he mea keri takekore kia mate ai ahau
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hanno teso una rete ai miei piedi, mi hanno piegato, hanno scavato davanti a me una fossa e vi sono caduti
pamau tonu toku ngakau, e te atua, pumau tonu toku ngakau: ka waiata ahau, ae, ka himene ahau
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
io ho scavato e bevuto acque straniere; ho fatto inaridire con la pianta dei miei piedi tutti i torrenti d'egitto
kua keria e ahau, kua inumia ano nga wai ke, a ka maroke i te kapu o toku waewae nga awa katoa o ihipa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
io ho scavato e bevuto acque straniere, ho fatto inaridire con la pianta dei miei piedi tutti i torrenti dell'egitto»
keria ana e ahau, inu wai ana ahau, maroke ake i te kapu o toku waewae nga awa katoa o ihipa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si odano grida dalle loro case, quando improvvisa tu farai piombare su di loro una torma di briganti, poiché hanno scavato una fossa per catturarmi e hanno teso lacci ai miei piedi
kia rangona he tangi i roto i o ratou whare, ina kawea e koe he ope huaki tata ki a ratou: kua keria hoki e ratou he rua hei hopu i ahau, kua huna hoki he rore mo oku waewae
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pozzo che i principi hanno scavato, che i nobili del popolo hanno perforato con lo scettro, con i loro bastoni». poi dal deserto andarono a mattana
te puna i keria e nga rangatira, i keria e nga ariki o te iwi, ki te hepeta, a ki a ratou tokotoko. na ka turia atu e ratou tokotoko. na ka turia atu e ratou i te koraha ki matana
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lo seppellirono nel sepolcro che egli si era scavato nella città di davide. lo stesero su un letto pieno di aromi e profumi lavorati da un esperto di profumeria; ne bruciarono per lui una quantità immensa
a tanumia iho ia ki nga urupa i keria e ia mona ki te pa o rawiri, whakatakotoria iho ki tetahi takotoranga e ki tonu ana i nga mea kakara, i nga tini mea whakaranu, he mea hanga na te kaiwhakaranu; a nui atu te tahunga i tahuna mona
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
proprio in quel giorno arrivarono i servi di isacco e lo informarono a proposito del pozzo che avevano scavato e gli dissero: «abbiamo trovato l'acqua»
a i taua rangi ano ka haere mai nga pononga a ihaka, ka korero ki a ia i te poka i keria e ratou, a ka mea ki a ia, kua kitea e matou he wai
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
egli allora, comprato un lenzuolo, lo calò giù dalla croce e, avvoltolo nel lenzuolo, lo depose in un sepolcro scavato nella roccia. poi fece rotolare un masso contro l'entrata del sepolcro
na ka hokona e tera he rinena, ka tangohia mai ia ki raro, a takaia ana ki te rinena; whakatakotoria ana ia ki roto ki te urupa kua haua atu ki te kamaka, a whakataka atu ana he kohatu ki te kuwaha o te urupa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alle case piene di ogni bene che tu non hai riempite, alle cisterne scavate ma non da te, alle vigne e agli oliveti che tu non hai piantati, quando avrai mangiato e ti sarai saziato
he whare ki tonu i nga mea papai katoa, kihai nei i whakakiia e koe, he poka wai oti rawa te keri, kihai i keria e koe, he mara waina, he oriwa, kihai nei i whakatokia e koe: a ka kai koe, ka makona
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: