Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
quest’ultimo rispondeva con lettera del 24 settembre 2002.
acesta din urmă a răspuns printro scrisoare datată 24 septembrie 2002.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la ricorrente rispondeva a tale comunicazione con lettera del 19 settembre 2006.
reclamanta a răspuns la această scrisoare prin corespondența din 19 septembrie 2006.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e mentre lo accusavano i sommi sacerdoti e gli anziani, non rispondeva nulla
dar n'a răspuns nimic la învinuirile preoţilor celor mai de seamă şi bătrînilor.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l’istituzione tuttavia non rispondeva ad alcuni dei suoi messaggi di posta elettronica.
cu toate acestea, unele dintre e-mail-urile sale au rămas fără răspuns.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in particolare, un produttore esportatore incluso nel campione non rispondeva ai criteri da 1 a 3.
În mod special, un producător-exportator inclus în eșantion nu a îndeplinit cerințele criteriilor 1-3.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il detto stato membro rispondeva alla commissione con lettera 2 giugno 2006 insistendo sulla sua posizione.
prin scrisoarea din 2 iunie 2006, statul membru în cauză a răspuns comisiei că își menține poziția.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e la folla rispondeva: «questi è il profeta gesù, da nazaret di galilea»
,,este isus, proorocul, din nazaretul galileii``, răspundeau noroadele.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la repubblica italiana rispondeva a tale lettera con due note distinte, rispettivamente in data 12 dicembre 2003 e 28 gennaio 2004.
republica italiană a răspuns acestei scrisori prin două note separate, datate 12 decembrie 2003 și, respectiv, 28 ianuarie 2004.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mosè e aronne tra i suoi sacerdoti, samuele tra quanti invocano il suo nome: invocavano il signore ed egli rispondeva
moise şi aaron, dintre preoţii lui, şi samuel, dintre ceice chemau numele lui, au chemat pe domnul, şi el i -a ascultat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
con lettera del 14 luglio 2006, la ricorrente, icuna.com scrl, rispondeva al bando di gara per il lotto n.
prin scrisoarea din 14 iulie 2006, reclamanta, icuna.com scrl, a răspuns la cererea de ofertă pentru lotul nr.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dopo aver richiesto una proroga del termine, concessa dalla commissione, il governo svedese rispondeva con lettera del 7 ottobre 2004 contestando ogni addebito.
după solicitarea unei prelungiri a termenului, acordată de comisie, guvernul suedez a răspuns printro scrisoare datată 7 octombrie 2004 în care contesta toate motivele formulate împotriva sa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il 17 ottobre 2003 la commissione inviava una lettera di diffida alla repubblica federale di germania cui quest’ultima rispondeva con lettera del 17 dicembre 2003.
la 17 octombrie 2003, comisia a adresat republicii federale germania o scrisoare de punere în întârziere căreia acest stat membru ia răspuns printr-o scrisoare din 17 decembrie 2003.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fare un sondaggio di opinioni prima del progetto era un compito ingrato, solo il 5% rispondeva a un questionario sulla qualità della vita al lavoro.
intervievarea angajaţilor înainte de proiect a fost un eşec, numai 5 % răspunzând la un chestionar referitor la calitatea vieţii la locul de muncă.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nella restante parte dei pazienti l’ aumento della creatinina sierica non rispondeva sempre ad una riduzione della dose o all’ interruzione del trattamento.
la cealaltă treime, creşterea valorii creatininemiei nu a răspuns de fiecare dată la o reducere a dozei sau la întreruperea administrării.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in tal senso è importante osservare che il servizio fornito da corsica ferries rispondeva alle norme degli osp applicabili a qualsiasi collegamento tra il continente francese e la corsica e che non presentava differenze qualitative rispetto al servizio fornito nell'ambito del servizio complementare.
În această privință, trebuie să se sublinieze că serviciul furnizat de corsica ferries răspundea normelor osp aplicabile oricărei legături între continentul francez și corsica și nu prezenta nicio diferență calitativă față de serviciul furnizat în cadrul serviciului complementar.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ha poi rilevato, lo ricordo, che l’infront rispondeva a tale condizione al termine di un’analisi fondata, in sostanza, sui tre punti seguenti.
trebuie să reamintim că tribunalul a arătat apoi că infront îndeplinește această condiție în urma unei analize care este bazată, în esență, pe următoarele trei aspecte.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il 14 aprile 2000 la ricorrente rispondeva alla lettera di messa in mora, fornendo chiarimenti alla luce dei quali l’ordinatore nazionale chiedeva alla stessa società di revisione di procedere ad una verifica contabile complementare al fine di tener conto delle risposte fornite dalla ricorrente alla detta lettera di messa in mora.
la 14 aprilie 2000, reclamanta a răspuns acestei scrisori de punere în întârziere aducând clarificări care au determinat ordonatorul național de credite să solicite un audit suplimentar aceleiași societăți de audit pentru a lua în considerare răspunsurile date de reclamantă la respectiva scrisoare de punere în întârziere.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in effetti, nella sua lettera del 3 giugno 2013 il governo della rpc ha reiterato le sue affermazioni contenute nelle precedenti comunicazioni che l'apertura di molte inchieste non rispondeva ai requisiti in materia di prove di cui all'articolo 11.2 dell'accordo sulle sovvenzioni e sulle misure compensative dell'omc e che, aprendo tali inchieste, la commissione violava l'articolo 11.3 di detto accordo dell'omc.
Într-adevăr, în scrisoarea din 3 iunie 2013, guvernul rpc a repetat afirmația făcută și în documentele anterioare, potrivit căreia inițierea multora dintre programe s-a făcut fără respectarea pragului probatoriu prevăzut la articolul 11.2 din acordul smc al omc și, prin inițierea acestor programe, comisia a încălcat articolul 11.3 din acordul scm al omc.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: