Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a sion mettiti in salvo, tu che abiti ancora con la figlia di babilonia
i mnogi æe se narodi prilepiti ka gospodu u taj dan, i biæe mi narod, i ja æu nastavati usred tebe, i poznaæe da me je poslao k tebi gospod nad vojskama.
dicendo: così affonderà babilonia e non risorgerà più dalla sventura che io le farò piombare addosso»
i reci: tako æe potonuti vavilon i neæe se podignuti oda zla koje æu pustiti na nj, i oni æe iznemoæi. dovde su reèi jeremijine.
dei figli, che da te saranno nati e che tu avrai generato, alcuni saranno presi e saranno eunuchi nella reggia di babilonia»
i sinove tvoje, koji æe izaæi od tebe, koje æe roditi, uzeæe da budu dvorani u dvoru cara vavilonskog.
con cinture ai fianchi, ampi turbanti in capo, dall'aspetto di grandi capi, rappresentanti i figli di babilonia, originari di caldea
opasane pojasima po bedrima, sa arenim kapama na glavi, koji svi behu na oèi kao vojvode nalik na sinove vavilonske iz zemlje haldejske, svoje postojbine,
egli condurrà sedecìa in babilonia dove egli resterà finché io non lo visiterò - oracolo del signore -; se combatterete contro i caldei, non riuscirete a nulla
i odveæe sedekiju u vavilon, te æe ostati onde dokle ga ne pohodim, govori gospod; ako se bijete s haldejcima, neæete biti sreæni.
esulta, o cielo, su di essa, e voi, santi, apostoli, profeti, perché condannando babilonia dio vi ha reso giustizia!»
veseli se nad njim nebo, i sveti apostoli i proroci, jer bog pokaja sud va na njemu.
disponetevi intorno a babilonia, voi tutti che tendete l'arco; tirate contro di essa, non risparmiate le frecce, poiché essa ha peccato contro il signore
postavite se oko vavilona svi koji nateete luk, streljajte ga, ne alite strela; jer je sagreio gospodu.