Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
stazione appaltante
organo de contratacion
Letzte Aktualisierung: 2013-01-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
indipendentemente dai moduli scelti dall'ente appaltante, l'organismo notificato verificherà:
con independencia de los módulos que haya elegido la entidad contratante, el organismo notificado verificará que:
la documentazione completa che accompagna il certificato di conformità deve essere depositata presso l'ente appaltante.
los expedientes que acompañen al certificado de conformidad se presentarán a la entidad contratante.
il richiedente può essere l’ente appaltante o il fabbricante o il rispettivo mandatario stabilito nella comunità.
el solicitante podrá ser la entidad contratante o el fabricante, o su mandatario en la comunicad.
l'ente appaltante informa della sua scelta e della domanda i fabbricanti che intervengono nella realizzazione del sottosistema.
la entidad contratante comunicará su elección e informará de la solicitud a los fabricantes implicados.
se vengono proposte soluzioni innovative il produttore o l’ente appaltante segnala le divergenze rispetto alla sezione pertinente della sti.
cuando se proponen soluciones innovadoras, el fabricante o la entidad contratante especifica la desviación de la sección correspondiente de la eti.
nella selezione degli offerenti e nell'attribuzione dei contratti l'ente appaltante può escludere ogni offerente che:
en los procedimientos de selección de ofertas y adjudicación de contratos, el órgano de contratación podrá excluir a cualquier licitador que:
in caso di rinnovo o di ristrutturazione l’ente appaltante o il fabbricante presentano un fascicolo con la descrizione del progetto presso lo stato membro interessato.
en caso de renovación o rehabilitación, la entidad contratante o el fabricante presentarán al estado miembro en cuestión un expediente con la descripción del proyecto.
nei casi in cui sono proposte tali soluzioni innovative, il produttore o l'ente appaltante è tenuto ad indicare lo scostamento rispetto alla pertinente sezione della sti.
cuando se proponen soluciones innovadoras, el fabricante o la entidad contratante debe especificar la desviación del apartado correspondiente de la eti.
le attività di cui al paragrafo 2 non possono essere trasferite o appaltate ad alcun gestore dell'infrastruttura, impresa ferroviaria o ente appaltante.
las funciones a que se refiere el apartado 2 no se podrán transferir ni subcontratar a ningún administrador de la infraestructura, empresa ferroviaria o entidad adjudicadora.
nel procedere alla verifica del sottosistema «infrastruttura», l’ente appaltante o il suo mandatario stabilito nella comunità possono scegliere:
para el procedimiento de verificación del subsistema de infraestructura, la entidad contratante o su mandatario establecido en la comunidad podrán elegir entre:
sarà elaborato altresì un regolamento amministrativo teso a definire chiaramente le competenze e le responsabilità di tutte le parti coinvolte, ossia l'ente appaltante, gli stati schengen e il segretariato schengen.
asimismo se elaborará un reglamento administrativo que defina claramente las competencias y responsabilidades de todas las partes implicadas, a saber la entidad adjudicadora, los estados schengen y la secretaría schengen.
tale autorità può essere il ministero responsabile dei trasporti ed è indipendente sul piano organizzativo, giuridico e decisionale da qualsiasi impresa ferroviaria, gestore dell’infrastruttura, soggetto richiedente la certificazione e ente appaltante.
dicha autoridad podrá ser el ministerio encargado de transportes y será independiente, en su organización, estructura jurídica y capacidad decisoria, de cualquier empresa ferroviaria, administrador de la infraestructura, solicitante y entidad adjudicadora.
la valutazione del profilo minimo dell’infrastruttura deve essere effettuata utilizzando i risultati dei calcoli fatti dal gestore dell’infrastruttura o dall’ente appaltante sulla base delle pertinenti norme.
la evaluación del gálibo mínimo de la infraestructura deberá hacerse utilizando los resultados de los cálculos efectuados por el administrador de la infraestructura o la entidad contratante a partir de estas normas afines.