Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
morire dalla voglia?
¿ansiosa?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beh, tu non sembri morire dalla voglia...
tú no pareces muy animado.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e dai, vuoi farmi morire dalla voglia?
¿me dejarás así de caliente? - no es justo.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
morirà dalla voglia.
seguro que se muere por ir.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
muoio dalla voglia!
me muero de ganas.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- impazzisco dalla voglia.
- no aguanto mas.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sto morendo dalla voglia !
estoy muriendo de deseo!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- ma morivi dalla voglia.
- te morías por hacerlo.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
starai morendo dalla voglia.
te debes de estar muriendo.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
moriamo dalla voglia di conoscerla.
queremos conocerla.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
morivo dalla voglia di vederti!
¡moría de ganas por verte!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"morivo dalla voglia di sapere...
"me quedé con un palmo de narices, muerto por saber...
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
e io potrei morire dalla vergogna.
estoy contenta.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ecco una ragazza che sembra morire dalla voglia di lavorare un po'.
hay una chica que parece se está muriendo... por hacer alguna manualidad.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bene, in questo caso, che ne dici di morire dalla voglia di assistermi?
bueno, en ese caso, ¿te gustaría tener una emoción después conmigo?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beh, tutto questo dare mi sta facendo morire dalla voglia di una vodka.
- bien. bueno, toda esta generosidad me está haciendo suplicar vodka.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- muoio dalla voglia. - fatti sotto!
¡aquí va!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se mi baciassi, potrei morire dalla gioia!
¡si me besaras, podría morir de felicidad!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ho tanta fame. mi sembra di morire, dalla fame.
tengo tanta hambre, creo que voy a morir.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
questi uomini sembrano morire dalla voglia di avere un contatto fisico e vengono da noi.
sabes, esos tíos sienten como deseos de algún tipo de contacto físico y vienen a vernos.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: