Sie suchten nach: tendencijas (Italienisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

Spanish

Info

Italian

tendencijas

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Spanisch

Info

Italienisch

pagalbos už sviestą dydį nustato komisija, atsižvelgdama į sandėliavimo išlaidas ir šviežio sviesto bei sviesto atsargų kainų tikėtinas tendencijas.

Spanisch

o montante da ajuda à manteiga é fixado pela comissão, atendendo às despesas de armazenagem e à evolução previsível dos preços da manteiga fresca e da manteiga de armazenagem.

Letzte Aktualisierung: 2017-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

1234/2007 29 straipsniu, pagalbos dydis nustatomas atsižvelgiant į sandėliavimo išlaidas ir šviežio sviesto bei sviesto atsargų tikėtinas kainų tendencijas.

Spanisch

(6) em conformidade com o artigo 29.o do regulamento (ce) n.o 1234/2007, a ajuda é fixada atendendo às despesas de armazenagem e à evolução previsível dos preços da manteiga fresca e da manteiga de armazenagem.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

(3) be to, reikia pakeisti aštuonių produktų aprašymą, siekiant atsižvelgti į techninius produktų patobulinimus ir ekonomines rinkos tendencijas.

Spanisch

(3) além disso, é necessário alterar o descritivo de oito produtos, a fim de tomar em consideração a evolução técnica dos produtos e as tendências económicas do mercado.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

be to, vienas iš eksportuojančių gamintojų tvirtino, kad jo pardavimą susijusiam naudotojui bendrijoje reikėtų vertinti atskirai, nes šis pardavimas buvo vykdomas kitokiomis rinkos sąlygomis ir rodė kitokias tendencijas.

Spanisch

um dos produtores-exportadores sustentou ainda que as suas vendas ao seu utilizador coligado na comunidade deviam ser consideradas separadamente, visto serem realizadas em condições de mercado diferentes e revelarem tendências diferentes.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta atšaukimo riba kiekvienai kvotą turinčiai įmonei apskaičiuojama padauginant jai skirtą kvotą iš koeficiento, kurį komisija, atsižvelgdama į numatomas rinkos tendencijas, nustato ne vėliau kaip praeitų prekybos metų kovo 16 d.

Spanisch

o limiar de retirada a que se refere o n.o 1 do presente artigo é calculado, para cada empresa titular de uma quota, multiplicando essa quota por um coeficiente, a fixar pela comissão até 16 de março da campanha de comercialização anterior, com base na evolução esperada do mercado.

Letzte Aktualisierung: 2017-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

1255/96 išvardyti produktai turėtų būti išbraukti iš šio reglamento priedo sąrašo, kadangi bendrija nesuinteresuota jiems pratęsti autonominių bendrojo muito tarifo muitų taikymo sustabdymą arba kadangi būtina pakeisti aprašymą siekiant atsižvelgti į techninį produkto tobulinimą ir ekonomines rinkos tendencijas.

Spanisch

(2) vários produtos enumerados no regulamento (ce) n.o 1255/96 deverão ser retirados da lista do respectivo anexo, quer porque deixou de ser do interesse da comunidade manter a suspensão dos direitos autónomos da pauta aduaneira comum, quer porque é necessário alterar a respectiva designação, a fim de ter em conta a evolução técnica dos produtos e as tendências económicas do mercado.

Letzte Aktualisierung: 2012-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

(2) kai kurie minėtame reglamente išvardyti produktai turėtų būti išbraukti iš priedo sąrašo, kadangi bendrija nesuinteresuota jiems pratęsti autonominių bendrojo muito tarifo muitų taikymo sustabdymą arba kadangi būtina pakeisti aprašymą siekiant atsižvelgti į techninį produktų tobulinimą ir ekonomines rinkos tendencijas.

Spanisch

(2) vários produtos enumerados no referido regulamento deverão ser retirados da lista do anexo, quer porque a manutenção da suspensão dos direitos autónomos da pauta aduaneira comum deixou de ser do interesse da comunidade, quer porque é necessário alterar a respectiva designação para ter em conta a evolução técnica dos produtos e as tendências económicas do mercado.

Letzte Aktualisierung: 2012-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,756,297 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK