Sie suchten nach: tinkamai (Italienisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

Spanish

Info

Italian

tinkamai

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Spanisch

Info

Italienisch

a) jei įrankis nėra tinkamai paženklintas;

Spanisch

a) a arte não está marcada de modo adequado;

Letzte Aktualisierung: 2013-07-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ypatingais ir tinkamai pagrįstais atvejais, kai:

Spanisch

em casos específicos e devidamente justificados, se:

Letzte Aktualisierung: 2014-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

(26) Šiuo atžvilgiu primenama, kad atliekant pirminį tyrimą tmk tinkamai nebendradarbiavo.

Spanisch

(26) a este respeito, recorde-se que a tmk não colaborou devidamente durante o inquérito inicial.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

tinkamai pagrįstą prašymą taikyti rinkos ekonomikos režimą komisija turi gauti per 21 dieną nuo šio reglamento įsigaliojimo.

Spanisch

o pedido de concessão do tratamento de empresa que opera em condições de economia de mercado, devidamente fundamentado, deve ser recebido pela comissão no prazo de 21 dias a contar da data de entrada em vigor do presente regulamento.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

reikėtų nustatyti duomenų bazės informacijos perdavimo ir priėmimo tvarką, tinkamai atsižvelgiant į asmens duomenų apsaugą.

Spanisch

É necessário estabelecer os procedimentos de transmissão e recepção da informação contida na base de dados, tendo em devida conta a protecção dos dados pessoais.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

"pirmos pastraipos f punkte nurodyti atvejai sprendime dėl dotacijos skyrimo turi būti tinkamai pagrįsti."

Spanisch

"os casos referidos na alínea f) do primeiro parágrafo serão devidamente justificados na decisão de concessão.".

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

tinkamai pagrįstais atvejais ir atsižvelgdama į kiekvieną konkretų atvejį, komisija gali leisti dalyvauti kitų šalių fiziniams ir juridiniams asmenims ar naudoti kitos kilmės atsargas ir medžiagas.

Spanisch

em casos devidamente justificados e numa base caso a caso, a comissão pode autorizar a participação de pessoas singulares e colectivas de outros países ou a utilização de fornecimentos e materiais de origem diferente.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

(38) jei suteikiamas atleidimas, komisija, pasitarusi su patariamuoju komitetu, tinkamai pasiūlys iš dalies pakeisti šį reglamentą.

Spanisch

(38) caso seja concedida uma isenção a comissão deverá, após consulta do comité consultivo, propor a alteração do presente regulamento nesse sentido.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

neatsižvelgiant į patikrinimus, kurie gali būti atlikti jūroje, kompetentingos institucijos gali tinkamai pagrįstomis aplinkybėmis reikalauti, kad laivo kapitonas pristatytų laivą patikrinimui į lerviko arba skrabsterio uostus.

Spanisch

independentemente das inspecções que possam ser efectuadas no mar, as autoridades competentes podem, em casos devidamente justificadas, exigir que o capitão apresente o navio para inspecção nos portos de lerwick ou scrabster.

Letzte Aktualisierung: 2013-07-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

tinkamai patvirtintos sutarties kopija pridedama prie prašymo išduoti licenciją.jeigu atsisakoma suteikti pirmiau minėtą patvirtinimą, prancūzijos institucijos atitinkamai šaliai ir komisijai praneša apie tą atsisakymą ir nurodo atsisakymo priežastį.

Spanisch

ao pedido de licença é anexada uma cópia do contrato devidamente aprovado.sempre que for recusada a aprovação supramencionada, as autoridades francesas notificarão a parte interessada e a comissão da recusa e dos motivos que a fundamentaram.

Letzte Aktualisierung: 2013-07-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

komisija gali pripažinti, kad finansinio reglamento 54 straipsnio 2 dalies c punkte minėtų institucijų ir 166 straipsnio 1 dalies a punkte minėtų gavėjų viešųjų pirkimų procedūros yra lygiavertės jos pačios procedūroms, tinkamai atsižvelgiant į tarptautiniu mastu pripažintus standartus.

Spanisch

a comissão pode aceitar que os procedimentos de adjudicação de contratos dos organismos referidos no n.o 2, alínea c), do artigo 54.o e os beneficiários referidos no n.o 1, alínea a), do artigo 166.o do regulamento financeiro são equivalentes aos seus próprios, tendo em devida conta as normas internacionalmente aceites.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

b)apie laive turėtus kiekius buvo tinkamai pranešta ir į juos atsižvelgta apskaičiuojant galimai taikytinus leidžiamo sužvejoti žuvų kiekio arba žvejybos pastangų apribojimus | | |

Spanisch

b)as quantidades de pescado a bordo foram devidamente declaradas e tidas em conta no cálculo de quaisquer limitações das capturas ou do esforço aplicáveis | | |

Letzte Aktualisierung: 2013-07-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

europos parlamento ir tarybos įgaliojimų, nurodytų finansinio reglamento 19 straipsnio 2 dalyje, tikslais komisija įvertina ir tinkamai paaiškina finansines išlaidas, įskaitant tolesnes išlaidas, susijusias su dovanų bendrijoms priėmimu."

Spanisch

para efeitos da autorização do parlamento europeu e do conselho referida no n.o 2 do artigo 19.o do regulamento financeiro, a comissão calcula e explica devidamente os encargos financeiros decorrentes da aceitação de liberalidades em benefício das comunidades, incluindo os custos de acompanhamento.".

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

(16) atsižvelgiant į gamybos sąnaudas, ypač energijos sąnaudas, buvo nagrinėjama, ar dujų kainos, kurias sumokėjo eksportuojantys gamintojai, tinkamai parodė dujų gamybos ir paskirstymo sąnaudas.

Spanisch

(16) quanto aos custos de produção e, em particular, aos custos da energia, no que se refere ao gás, averiguou-se se os preços do gás pagos pelos produtores-exportadores reflectiam devidamente os custos associados à produção e à distribuição do gás.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,027,302,866 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK