Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
resteranno perpetuamente in quello stato.
bu kimseler, onda (o günah yükünün altında) ebedi kalırlar.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
essi sono i compagni del giardino, e vi resteranno in perpetuo.
cennet ehli işte bunlardır. orada ebedî kalacaklardır.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
molti ne resteranno scandalizzati, ed essi si tradiranno e odieranno a vicenda
o zaman birçok kişi imandan sapacak, birbirlerini ele verecek ve birbirlerinden nefret edecekler.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
resteranno perpetuamente in quello stato. che atroce fardello, nel giorno della resurrezione!
ebedi olarak kalacak azab içinde; bu, kıyamet günü, onlara ne de kötü bir yük.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
polvere e umiliazione non copriranno i loro volti. essi sono i compagni del giardino, e vi resteranno in perpetuo.
onların yüzlerini ne bir karartı sarar, ne bir zillet, işte onlar cennetin halkıdırlar; orada süresiz kalacaklardır.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
scenderanno dalle loro navi quanti maneggiano il remo: i marinai, e tutti i piloti del mare resteranno a terra
gemicilerle kılavuzlar kıyıda duracak.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vedranno le genti e resteranno deluse di tutta la loro potenza. si porranno la mano sulla bocca, i loro orecchi ne resteranno assorditi
elleriyle ağızlarını kapayacak, kulaklarını tıkayacaklar.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ridurrò questa città a una desolazione e a oggetto di scherno; quanti le passeranno vicino resteranno stupiti e fischieranno davanti a tutte le sue ferite
bu kenti viraneye çevirecek, alay konusu edeceğim; oradan her geçen şaşkın şaşkın bakıp başına gelen belalardan ötürü onunla alay edecek.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allora la morte sarà preferibile alla vita per tutti quelli che resteranno di questa razza malvagia in ogni luogo, dove li avrò dispersi». oracolo del signore degli eserciti
bu kötü ulustan bütün sağ kalanlar, kendilerini sürdüğüm yerlerde yaşayanlar, ölümü yaşama yeğleyecekler. her Şeye egemen rab böyle diyor.›
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in quel giorno io farò di gerusalemme come una pietra da carico per tutti i popoli: quanti vorranno sollevarla ne resteranno scarnificati; contro di essa si raduneranno tutte le genti della terra
o gün yeruşalimi bütün halklar için ağır bir taş yapacağım. onu kaldırmaya yeltenen herkes ağır yaralanacak. yeryüzünün bütün ulusları yeruşalime karşı birleşecek.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
per quelli che sono timorati ci sono, presso il signore, giardini nei quali scorrono ruscelli ed essi vi resteranno in eterno, e spose purissime e il compiacimento di allah”.
allah'a karşı gelmekten sakınanlara, rab'lerinin katında, altlarından ırmaklar akan ve orada temelli kalacakları cennetler, tertemiz eşler ve allah'ın rızası vardır.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
di': “posso insegnarvi qualcosa meglio di ciò? per quelli che sono timorati ci sono, presso il signore, giardini nei quali scorrono ruscelli ed essi vi resteranno in eterno, e spose purissime e il compiacimento di allah”.
de ki: size bunlardan daha hayırlısını haber vereyim mi: o da, sakınanlar için, ebedi olan ve kıyılarından ırmaklar akan, içinde tertemiz eşler bulunan bahçelerdir ve allah'ın sizden razı oluşudur.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: