Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
lui si comunica cosi.
to je jeho způsob komunikace.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ci si comunica affetto.
akt náklonnosti.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- come si comunica con loro?
- dorozumíme se s ním?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qui si comunica solo con radio a onde corte.
jedinou komunikaci v těchhle lesích jsou krátkovlnná rádia.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"si comunica altresì che ogni pulzella del reame...
"se tímto oznamuje, že každá dívka v království,
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ok. non si comunica se non per telefono, capito?
- dobrá, komunikace pouze po telefonu, jasné?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non si comunica con l'esterno durante un'operazione.
neexistuje tu žádná komunikace s okolím během operace.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sam... non e' cosi' che si comunica su una base positiva.
same... takhle se ale nedomluvíme.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si comunica che in base al parere del nostro medico di controllo
bychom vás rádi informovali o tom, že dle stanoviska našeho vyšetřujícího lékaře,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quando si comunica ci sono delle cose che mi danno proprio fastidio.
jsou tu určité věci při komunikaci, které mi opravdu vadí.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e' questo il problema, quando si comunica con gli attrezzi da giardino.
to je problém, když komunikujete přes věci na zahradu.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(13) È necessario stabilire le modalità secondo cui si comunica alle parti interessate quali siano le informazioni richieste dalle autorità comunitarie e si offrono alle stesse ampie possibilità per la presentazione di tutti gli elementi di prova pertinenti e per la difesa dei propri interessi.
(13) je nezbytné stanovit, jakým způsobem mají být účastníci řízení informováni o tom, které údaje vyžadují úřady společenství, a jak jim má být poskytnut dostatek příležitostí, aby mohly předložit všechny důkazy v dané věci a hájit své zájmy.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
però lei intanto vada in chiesa, si confessi, si comunichi. legga pascoli, io impari a memoria.
běžte zatím do kostela, vyzpovídejte se, čtěte pascoliho, naučte se ho nazpaměť,
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
con il presente avviso si comunica agli operatori comunitari che dal 1o gennaio 2007 i nuovi stati membri, vale a dire la bulgaria e la romania, applicheranno la politica commerciale comune, ed in particolare il regime di contingentamento e di sorveglianza sulle importazioni di prodotti tessili e dell'abbigliamento provenienti da taluni paesi terzi.
tímto oznámením se hospodářské subjekty informují, že od 1. ledna 2007 budou nové členské státy, a to bulharsko a rumunsko, uplatňovat společnou obchodní politiku včetně režimů kvót a dohledu pro dovoz textilních a oděvních výrobků z některých třetích zemí.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
16) considerando che è necessario stabilire le modalità secondo cui si comunica alle parti interessate quali siano le informazioni richieste dalle autorità e si offrono alle stesse ampie possibilità per la presentazione di tutti gli elementi di prova pertinenti e la difesa dei propri interessi; che è inoltre opportuno fissare chiaramente le norme sostanziali e procedurali da seguire durante l'inchiesta, in particolare quelle secondo cui le parti interessate possono manifestarsi, presentare osservazioni e comunicare le informazioni pertinenti entro termini precisi, affinché le osservazioni e i dati comunicati siano presi in considerazione; ché è inoltre opportuno fissare i casi e i modi nei quali le parti interessate possono avere accesso alle informazioni comunicate dalle altre parti interessate e presentare osservazioni in merito; che sarebbe altresì opportuno instaurare una collaborazione tra gli stati membri e la commissione per quanto attiene alla raccolta di informazioni;
(16) vzhledem k tomu, že je nutno stanovit, jakým způsobem mají být účastníci řízení informováni o tom, které údaje potřebují příslušné orgány, a jak jim má být poskytnut dostatek příležitostí, aby mohly předložit všechny důkazy v dané věci a hájit své zájmy; že je kromě toho nezbytné jednoznačně stanovit pravidla a postupy, které se musí při šetření dodržovat, a zejména pravidla, podle nichž se účastníci řízení musí v průběhu určité lhůty sami přihlásit, předložit své stanovisko a poskytnout informace, pokud se má k jejich stanovisku a informacím přihlédnout; že je rovněž třeba stanovit, za jakých podmínek má mít účastník řízení přístup k informacím dodaným jinými účastníky řízení a možnost se k nim vyjádřit; že při shromažďování informací mají členské státy spolupracovat s komisí;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: