Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
un antico testo, unico nel suo genere.
starobylý spis, jediný existující kus.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(il testo inglese è l'unico facente fede)
(pouze anglické znění je závazné)
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
articolo 149 del testo unico delle imposte sui redditi
2.2 Článek 149 sbírky předpisů o dani z příjmů
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(il testo in lingua spagnola è l’unico facente fede)
(pouze španělské znění je závazné)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 11
Qualität:
390/1999(13), riunendo in un testo unico le relative disposizioni;
390/1999 [13];
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(5) per maggiore chiarezza le norme relative alle diossine andrebbero raccolte in un testo unico.
(5) v zájmu jasnosti by měla být pravidla upravující dioxiny shromážděna do jednoho textu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a fini di razionalità e chiarezza occorre procedere alla codificazione delle suddette direttive raggruppandole in un testo unico.
je proto třeba z důvodů srozumitelnosti a přehlednosti přistoupit ke kodifikaci těchto směrnic a spojit je do jediného textu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ai fini di razionalità e chiarezza, occorre pertanto procedere alla codificazione di dette direttive raggruppandole in un testo unico.
je proto třeba z důvodů jasnosti a racionality přistoupit ke kodifikaci těchto směrnic a spojit je do jediného textu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l’articolo unico è sostituito dal testo seguente:
jediný článek se nahrazuje tímto:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
l'articolo 149 figura nel titolo ii, capo iii, del testo unico delle imposte sui redditi (tuir).
Článek 149 se nachází v hlavě ii, kapitole iii sbírky předpisů o dani z příjmů (tuir).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nel 1931, con il testo unico della finanza locale, l’italia ha introdotto i contributi di miglioria specifica e generica.
v roce 1931 zavedla itálie zákonem o místním financování odvody na částečnou i celkovou rekonstrukci nemovitostí.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a fini di razionalizzazione, è opportuno riunire in un testo unico le disposizioni relative agli aiuti al settore della carne bovina nelle regioni ultraperiferiche.
z praktických důvodů je nutné shrnout ustanovení o podporách v odvětví hovězího a telecího masa ve prospěch nejvzdálenějších regionů do jednoho dokumentu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
considerando che per maggior chiarezza occorre abrogare i regolamenti sottoindicati , che dovrebbero formare oggetto di vari adeguamenti , e sostituirli con un testo unico :
vzhledem k tomu, že za účelem lepší přehlednosti je vhodné zrušit tato nařízení, která by měla být několikrát změněna, a nahradit je jediným zněním:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
significa anche che, ai sensi dell'articolo 2 del testo unico sulla giustizia militare, e' ancora soggetto alla corte marziale.
to také znamená, že podle Článku 2 kodexu armádní spravedlnosti stále podléháte vojenskému soudu.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in occasione di nuove modificazioni della suddetta direttiva è opportuno, in questo caso specifico, per ragioni di chiarezza, procedere alla sua rifusione in un testo unico.
vzhledem k novým změnám by uvedená směrnice měla být v tomto konkrétním případě z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti přepracována a vydána v jediném znění.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(3) per motivi di trasparenza e di chiarezza occorre riprendere in un testo unico le disposizioni nei confronti di milosevic e delle persone fisiche a lui collegate.
(3) z důvodů průhlednosti a jasnosti by opatření týkající se pana miloševiće a fyzických osob s ním spojených měla být zahrnuta do jediného dokumentu;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
2.2.2 la costituzione permette di sostituire ai trattati esistenti un testo unico e completo che rende più comprensibile e accessibile a ciascun cittadino il funzionamento dell'ue.
2.2.2. Ústava umožňuje nahradit existující smlouvy jediným, souhrnným dokumentem, který umožňuje, aby fungování eu bylo srozumitelnější a přístupnější všem.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
l'esenzione italiana dall'accisa si applica a tutte le imprese che usino oli minerali per la produzione di allumina ai sensi del punto 14 della tavola a del testo unico.
italské osvobození od spotřební daně se vztahuje na všechny podniky používající minerální oleje při výrobě oxidu hlinitého ve smyslu bodu 14 tabulky a souhrnného dokumentu o spotřebních daních.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
610/1999(15) e (ce) n. 1577/98(16), e di riunire in un testo unico le loro disposizioni;
610/1999 [15] a nařízení (es) č. 1577/98 [16].
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'articolo 4, comma 3, del "testo unico delle disposizioni concernenti la disciplina dell'immigrazione e norme sulla condizione dello straniero" n.
4 odst. 3 "konsolidovaného znění předpisů upravujících přistěhovalectví a postavení "cizince" č.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung