Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
autore, catoblepa in capo e guardiano del funk
yazar
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ha costruito la casa come fragile nido e come una capanna fatta da un guardiano
bekçinin kurduğu çardak gibi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e quanto a coloro che volgono le spalle, non ti abbiamo inviato come loro guardiano!
kim de yüz çevirirse (bil ki), biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non c'è anima alcuna che non abbia su di sé un [angelo] guardiano.
her kişinin üzerinde mutlaka bir koruyucu vardır.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rispose: “affidami i tesori della terra: sarò buon guardiano ed esperto”.
"beni ülkenin hazinelerine tayin et! Çünkü ben (onları) çok iyi korurum ve bu işi bilirim" dedi.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
dalle sue piaghe siete stati guariti. eravate erranti come pecore, ma ora siete tornati al pastore e guardiano delle vostre anime
Çünkü yolunu şaşırmış koyunlar gibiydiniz, şimdiyse canlarınızın Çobanı'na ve gözetmeni'ne döndünüz.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
chi obbedisce al messaggero obbedisce ad allah. e quanto a coloro che volgono le spalle, non ti abbiamo inviato come loro guardiano!
kim resûlullaha itaat ederse allah'a itaat etmiş olur.kim itaatten yüz çevirirse aldırma, zaten seni üzerlerine bekçi göndermedik ki! {km, luka 10,16}
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
davide si alzò di buon mattino: lasciò il gregge alla cura di un guardiano, prese la roba e partì come gli aveva ordinato iesse. arrivò all'accampamento quando le truppe uscivano per schierarsi e lanciavano il grido di guerra
ertesi sabah davut erkenden kalktı. sürüyü bir çobana bıraktı. İşayın buyurduğu gibi erzağı alıp yola koyuldu. ordugaha vardığı sırada askerler savaş naraları atarak savaş düzenine giriyorlardı.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noi chiameremo i guardiani.
biz de zebanileri çağıracağız.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: