Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
autore, catoblepa in capo e guardiano del funk
yazar
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ha costruito la casa come fragile nido e come una capanna fatta da un guardiano
bekçinin kurduğu çardak gibi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e quanto a coloro che volgono le spalle, non ti abbiamo inviato come loro guardiano!
kim de yüz çevirirse (bil ki), biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non c'è anima alcuna che non abbia su di sé un [angelo] guardiano.
her kişinin üzerinde mutlaka bir koruyucu vardır.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rispose: “affidami i tesori della terra: sarò buon guardiano ed esperto”.
"beni ülkenin hazinelerine tayin et! Çünkü ben (onları) çok iyi korurum ve bu işi bilirim" dedi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dalle sue piaghe siete stati guariti. eravate erranti come pecore, ma ora siete tornati al pastore e guardiano delle vostre anime
Çünkü yolunu şaşırmış koyunlar gibiydiniz, şimdiyse canlarınızın Çobanı'na ve gözetmeni'ne döndünüz.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chi obbedisce al messaggero obbedisce ad allah. e quanto a coloro che volgono le spalle, non ti abbiamo inviato come loro guardiano!
kim resûlullaha itaat ederse allah'a itaat etmiş olur.kim itaatten yüz çevirirse aldırma, zaten seni üzerlerine bekçi göndermedik ki! {km, luka 10,16}
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
davide si alzò di buon mattino: lasciò il gregge alla cura di un guardiano, prese la roba e partì come gli aveva ordinato iesse. arrivò all'accampamento quando le truppe uscivano per schierarsi e lanciavano il grido di guerra
ertesi sabah davut erkenden kalktı. sürüyü bir çobana bıraktı. İşayın buyurduğu gibi erzağı alıp yola koyuldu. ordugaha vardığı sırada askerler savaş naraları atarak savaş düzenine giriyorlardı.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noi chiameremo i guardiani.
biz de zebanileri çağıracağız.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 3
Qualidade: