Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
autore, catoblepa in capo e guardiano del funk
yazar
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ha costruito la casa come fragile nido e come una capanna fatta da un guardiano
bekçinin kurduğu çardak gibi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e quanto a coloro che volgono le spalle, non ti abbiamo inviato come loro guardiano!
kim de yüz çevirirse (bil ki), biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non c'è anima alcuna che non abbia su di sé un [angelo] guardiano.
her kişinin üzerinde mutlaka bir koruyucu vardır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rispose: “affidami i tesori della terra: sarò buon guardiano ed esperto”.
"beni ülkenin hazinelerine tayin et! Çünkü ben (onları) çok iyi korurum ve bu işi bilirim" dedi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dalle sue piaghe siete stati guariti. eravate erranti come pecore, ma ora siete tornati al pastore e guardiano delle vostre anime
Çünkü yolunu şaşırmış koyunlar gibiydiniz, şimdiyse canlarınızın Çobanı'na ve gözetmeni'ne döndünüz.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chi obbedisce al messaggero obbedisce ad allah. e quanto a coloro che volgono le spalle, non ti abbiamo inviato come loro guardiano!
kim resûlullaha itaat ederse allah'a itaat etmiş olur.kim itaatten yüz çevirirse aldırma, zaten seni üzerlerine bekçi göndermedik ki! {km, luka 10,16}
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
davide si alzò di buon mattino: lasciò il gregge alla cura di un guardiano, prese la roba e partì come gli aveva ordinato iesse. arrivò all'accampamento quando le truppe uscivano per schierarsi e lanciavano il grido di guerra
ertesi sabah davut erkenden kalktı. sürüyü bir çobana bıraktı. İşayın buyurduğu gibi erzağı alıp yola koyuldu. ordugaha vardığı sırada askerler savaş naraları atarak savaş düzenine giriyorlardı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noi chiameremo i guardiani.
biz de zebanileri çağıracağız.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :