Sie suchten nach: judejskih (Kroatisch - Afrikaans)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Croatian

Afrikaans

Info

Croatian

judejskih

Afrikaans

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Kroatisch

Afrikaans

Info

Kroatisch

za njima su išli hošaja i polovina judejskih knezova -

Afrikaans

en agter hulle aan het geloop: hosája en die helfte van die owerstes van juda,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a ostala povijest amasjina zar nije zapisana u knjizi ljetopisa kraljeva judejskih?

Afrikaans

en die verdere geskiedenis van amásia, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van juda nie?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

skupili se judejci da traže jahvu: dolazili iz svih judejskih gradova da ga traže.

Afrikaans

en juda het byeengekom om van die here hulp te soek; selfs uit al die stede van juda het hulle gekom om die here te soek.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

ostala povijest jorama, sve što je uèinio, zar to nije zapisano u knjizi ljetopisa kraljeva judejskih?

Afrikaans

en die verdere geskiedenis van joram en alles wat hy gedoen het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van juda nie?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

uklonit æu iz gradova judejskih i s ulica jeruzalemskih radost i veselje: jer æe se zemlja ta pretvoriti u pustinju."

Afrikaans

en ek sal uit die stede van juda en uit die strate van jerusalem laat ophou die stem van vreugde en die stem van vrolikheid, die stem van die bruidegom en die stem van die bruid; want die land sal 'n puinhoop word.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

dok je vojska kralja babilonskoga navaljivala na jeruzalem i na preostale gradove judine - na lakiš i azeku, jer još samo oni preostadoše od judejskih utvrðenih gradova.

Afrikaans

terwyl die leër van die koning van babel oorlog voer teen jerusalem en teen al die stede van juda wat oorgebly het, teen lagis en teen aséka; want hulle het as versterkte stede oorgebly onder die stede van juda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

ostala povijest ezekijina, svi njegovi pothvati i kako je sagradio ribnjak i prorov da dovede vodu u grad, zar sve to nije zapisano u knjizi ljetopisa judejskih kraljeva?

Afrikaans

en die verdere geskiedenis van hiskía en al sy magtige dade, en hoe hy die dam en die watervoor gemaak en die water in die stad gebring het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van juda nie?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i sve kuæe jeruzalemske i kuæe kraljeva judejskih bit æe oneèišæene kao mjesto tofet: sve kuæe kojima se na krovovima kad prinosi svoj vojsci nebeskoj i lijevaju ljevanice tuðim bogovima.'"

Afrikaans

en die huise van jerusalem en die huise van die konings van juda sal word soos die plek tofet, onrein; naamlik al die huise op die dakke waarvan hulle rook laat opgaan het vir die hele leër van die hemel en drankoffers uitgegiet het vir ander gode.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

ostala povijest asina, sve njegove pobjede i sve što je uèinio i gradovi koje je utvrdio, zar to nije zapisano u knjizi ljetopisa kraljeva judejskih? a u starosti bolovao je od nogu.

Afrikaans

en die res van die verdere geskiedenis van asa en al sy magtige dade en alles wat hy gedoen het, en die stede wat hy gebou het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van juda nie? maar in die tyd van sy ouderdom het hy aan sy voete gely.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i sve bogatstvo ovoga grada, sav njegov trudom steèeni imetak i sve dragocjenosti te sve blago kraljeva judejskih predat æu u ruke neprijateljima. oni æe sve opljaèkati, ugrabiti i u babilon odnijeti.'

Afrikaans

ook sal ek die hele besitting van hierdie stad en al sy goed en al sy kosbare dinge gee, ja, al die skatte van die konings van juda sal ek gee in die hand van hulle vyande, en hulle sal dit buitmaak en saamneem en na babel bring.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

rijeè jahvina koja doðe hošei, sinu beerijevu, u dane uzije, jotama, ahaza i ezekije, kraljeva judejskih, u dane jeroboama, sina joaševa, kralja izraelskog.

Afrikaans

die woord van die here wat gekom het tot hoséa, die seun van beëri, in die dae van ussía, jotam, agas, jehiskía, konings van juda, en in die dae van jeróbeam, die seun van joas, koning van israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

jer evo, ja æu sazvati sva sjeverna kraljevstva" - rijeè je jahvina. "i ona æe doæi: svako æe od njih staviti svoje prijestolje pred ulaz vrata jeruzalema, protiv svih zidina njegovih, i protiv svih gradova judejskih.

Afrikaans

want kyk, ek roep al die geslagte van die koninkryke van die noorde, spreek die here; en hulle sal kom, en hulle sal elkeen sy troon neersit by die ingang van die poorte van jerusalem en teen al sy mure rondom en teen al die stede van juda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,353,255 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK