Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
postojeće odredbe u području obuhvaćenom prijedlogom
bestehende rechtsvorschriften auf diesem gebiet
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dosljednost u odnosu na postojeće odredbe u području obuhvaćenom prijedlogom
kohärenz mit den bestehenden vorschriften in diesem bereich
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da gospodarski subjekti imaju određeni minimalni godišnji promet, uključujući određeni minimalni promet u području obuhvaćenom ugovorom;
die wirtschaftsteilnehmer einen bestimmten mindestjahresumsatz, einschließlich eines bestimmten mindestumsatzes in dem vom auftrag abgedeckten bereich, nachweisen;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ta će se obveza smatrati ispunjenom ako države članice budu surađivale u smislu raspoređivanja inspekcijskog plovila ili ako inspekcijsko plovilo unije bude raspoređeno na području obuhvaćenom konvencijom.
diese verpflichtung gilt als erfüllt, wenn mitgliedstaaten gemeinsam ein inspektionsschiff entsenden oder wenn ein inspektionsschiff der union in das konventionsgebiet entsandt wird.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
države članice bit će obvezne komisiju obavijestiti o odredbama koje su uvele radi usklađivanja s ovom direktivom i o drugim ključnim zakonodavnim odredbama donesenima u području obuhvaćenom ovom direktivom.
die mitgliedstaaten werden der kommission die vorschriften, die sie erlassen, um dieser richtlinie nachzukommen, und andere wichtige rechtsvorschriften, die sie auf dem unter diese richtlinie fallenden gebiet erlassen, mitzuteilen haben.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
osigurati, u mjeri u kojoj je to moguće, što je moguće manje ometanje aktivnosti ribarskih plovila i zamki tunara koji obavljaju ribolov na području obuhvaćenom konvencijom.
soweit die aufgaben dies zulassen, sicherstellen, dass die tätigkeiten der im konventionsgebiet eingesetzten schiffe und tonnaren so wenig wie möglich gestört werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ako se u bilo kojem trenutku više od 15 ribarskih plovila koja plove pod zastavom određene države članice bavi ribolovom plavoperajne tune u području konvencije, ta država članica raspoređuje inspekcijsko plovilo za potrebe inspekcije i kontrole na moru na području obuhvaćenom konvencijom tijekom čitavog razdoblja u kojem se ta plovila ondje nalaze.
wenn mehr als 15 fischereifahrzeuge eines mitgliedstaats zum selben zeitpunkt im konventionsgebiet auf roten thun fischen, entsendet dieser mitgliedstaat während des gesamten zeitraums, in dem sich diese schiffe dort aufhalten, zur inspektion und Überwachung auf see ein inspektionsschiff in das konventionsgebiet.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pri sklapanju ugovora o izvršavanju radova i/ili djela, opskrbi robom ili pružanju usluga središnja tijela za javnu nabavu/javni naručitelji postupat će s obuhvaćenom robom i uslugama kao s robom i uslugama koje potječu iz europske unije.
bei der vergabe von aufträgen für die errichtung eines bauwerks und/oder die ausführung von bauarbeiten, die lieferung von waren oder die erbringung von dienstleistungen behandeln die öffentlichen auftraggeber/vergabestellen erfasste waren und dienstleistungen wie waren und dienstleistungen aus der europäischen union.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: