Sie suchten nach: poginuo (Kroatisch - Esperanto)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Croatian

Esperanto

Info

Croatian

poginuo

Esperanto

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Kroatisch

Esperanto

Info

Kroatisch

poginuo je u ratu.

Esperanto

milite mortis.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

naš sin je poginuo tijekom rata.

Esperanto

nia filo pereis dum milito.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

lijenèina veli: "lav je vani, nasred trga poginuo bih."

Esperanto

mallaborulo diras:leono estas ekstere, mi povus esti mortigita meze de la strato.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

ne može da nađe posao. otac je poginuo u ratu, a mati umrla lani.

Esperanto

shia patro mortinta che la fronto, shia patrino pasintjare mortinta.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

kralj je poginuo!" otišli su u samariju i pokopali kralja u samariji.

Esperanto

la regxo mortis, kaj oni venigis lin en samarion, kaj oni enterigis la regxon en samario.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

kad je urijina žena èula da je poginuo njezin muž urija, žalila je za svojim mužem.

Esperanto

kiam la edzino de urija auxdis, ke mortis sxia edzo urija, sxi funebris pro sia edzo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

kad je Šaulov sin išbaal èuo da je poginuo abner u hebronu, klonuše mu ruke i sav se izrael zaprepasti.

Esperanto

kiam la filo de saul auxdis, ke mortis abner en hxebron, tiam liaj manoj mallevigxis kaj la tuta izrael konsternigxis.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a abšalom koga smo pomazali za kralja poginuo je u boju. zašto se, dakle, kolebate dovesti kralja natrag?"

Esperanto

dume la regxo david sendis al la pastroj cadok kaj ebjatar, por diri:parolu kun la plejagxuloj de jehuda, kaj diru:kial vi volas esti la lastaj koncerne la revenigon de la regxo en lian domon, kiam la paroloj de la tuta izrael jam venis al la regxo en lian domon?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

onaj koji mi je javio da je poginuo Šaul mislio je da mi javlja radosnu vijest, a ja sam ga uhvatio i pogubio u siklagu da mu platim za njegovu dobru vijest!

Esperanto

se tiun, kiu sciigis al mi, ke saul mortis, kaj kiu pensis, ke li estas agrabla sciiganto, mi kaptis kaj mortigis en ciklag, por rekompenci lin pro la sciigo:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a sada se ohrabrite i budite junaci, jer je Šaul, vaš gospodar, poginuo, a mene je judin dom pomazao za svoga kralja." p

Esperanto

nun fortigxu viaj manoj, kaj estu kuragxaj; cxar mortis via sinjoro saul, sed jam min sanktoleis la judoj kiel regxon super ili.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

ali su strijelci sa zida stali izmetati strijele na tvoje ljude te ih je poginulo nekoliko izmeðu kraljevih slugu; tako je poginuo i tvoj sluga urija hetit."

Esperanto

tiam la pafistoj pafis sur viajn servantojn de sur la muro, kaj pereis kelkaj el la servantoj de la regxo, kaj ankaux via servanto urija, la hxetido, mortis.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

kad izraelci koji bijahu na drugoj strani doline i na drugoj strani jordana vidješe da su sinovi izraelovi pobjegli i da je poginuo Šaul sa sinovima, ostaviše svoje gradove te se razbježaše. filistejci doðoše i nastaniše se u njima.

Esperanto

kiam la izraelidoj, kiuj estis transe de la valo kaj transe de jordan, vidis, ke la izraelidoj forkuras kaj ke saul kaj liaj filoj mortis, ili forlasis la urbojn kaj forkuris; kaj venis la filisxtoj kaj eklogxis en ili.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

njegova snaha, žena pinhasova, bijaše trudna i pred porodom. kad je èula vijest da je otet kovèeg božji i da je umro njezin svekar i poginuo njezin muž, savila se i rodila jer su je najednom uhvatili trudovi.

Esperanto

lia bofilino, la edzino de pinehxas, estis graveda, baldaux naskonta. kiam sxi auxdis la sciigon pri la forpreno de la kesto de dio kaj pri la morto de sia bopatro kaj de sia edzo, sxi klinigxis kaj naskis, cxar subite atakis sxin la naskaj doloroj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a opet, ako stražar - videæi da maè dolazi na zemlju - ne zatrubi u rog i ne opomene narod te maè doðe i pogubi koga od njih: taj je, doduše, poginuo zbog svoga grijeha, ali æu ja krv njegovu tražiti iz stražarove ruke.'

Esperanto

sed se la observanto vidos la venantan glavon kaj ne blovos per trumpeto, kaj la popolo ne estos avertita, kaj la glavo venos kaj prenos la vivon de iu:tiam cxi tiu estos prenita pro sia peko, sed lian sangon mi repostulos el la mano de la observanto.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,574,489 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK