Sie suchten nach: ustade (Kroatisch - Esperanto)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Croatian

Esperanto

Info

Croatian

ustade

Esperanto

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Kroatisch

Esperanto

Info

Kroatisch

i ustade sva ona svjetina. odvedoše ga pilatu

Esperanto

kaj la tuta cxeestantaro levigxis, kaj kondukis lin antaux pilaton.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

ustade jahve da se popravda s narodom svojim,

Esperanto

la eternulo starigxis, por jugxi; li staras, por jugxi popolojn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

no isus ga dohvati za ruku, podiže ga i on ustade.

Esperanto

sed jesuo, preninte lin je la mano, levis lin; kaj li starigxis.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

od silna tutnja pobjegoše narodi, ti ustade, raspršiše se puci

Esperanto

de la sono de tondro forkuris popoloj, de via majesto diskuris gentoj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

tada satan ustade na izraela i potaèe davida da izbroji izraelce.

Esperanto

satano levigxis kontraux izraelon kaj instigis davidon kalkuli izraelon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

dotaèe joj se ruke i pusti je ognjica. ona ustade i posluživaše mu.

Esperanto

kaj li tusxis sxian manon, kaj la febro forlasis sxin; kaj sxi levigxis kaj servis al li.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i povrati joj se duh i umah ustade, a on naredi da joj dadu jesti.

Esperanto

kaj sxia spirito revenis, kaj sxi tuj starigxis; kaj li ordonis, ke oni donu al sxi mangxi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

mojsije ustade i poðe k datanu i abiramu. za njim krenuše izraelske starješine.

Esperanto

kaj moseo levigxis kaj iris al datan kaj abiram, kaj post li iris la plejagxuloj de izrael.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

tada jošafat ustade u judejskom zboru u jeruzalemu, u domu jahvinu, pred novim predvorjem

Esperanto

jehosxafat starigxis inter la komunumo de judujo kaj jerusalem en la domo de la eternulo, antaux la nova korto.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

potom david ustade i pobježe onaj dan daleko od Šaula i doðe akišu, kralju gata.

Esperanto

kaj la servantoj de ahxisx diris al li:tio estas ja david, regxo de la lando! pri li oni ja kantis, dancante, kaj dirante: saul frapis milojn, kaj david dekmilojn!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a kad èovjek ustade da poðe, tast uze navaljivati na njega te on još jednom ondje prenoæi.

Esperanto

la viro levigxis, por foriri; sed lia bopatro insiste petis lin, kaj li restis kaj tranoktis tie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

kada je ahab doznao da je nabot mrtav, ustade i siðe u vinograd nabota jizreelca da ga zaposjedne.

Esperanto

kiam ahxab auxdis, ke nabot mortis, ahxab levigxis, por iri en la vinbergxardenon de nabot, la jizreelano, por ekposedi gxin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

zato ahazjina mati atalija, vidjevši gdje joj sin poginu, ustade i posmica sav kraljevski rod judina plemena.

Esperanto

kiam atalja, la patrino de ahxazja, vidis, ke sxia filo mortis, sxi levigxis kaj ekstermis la tutan regxan idaron de la domo de jehuda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

kad to opazi pinhas, sin eleazara, sina sveæenika arona, ustade ispred zajednice: uze koplje u ruku

Esperanto

kiam tion vidis pinehxas, filo de eleazar, la filo de la pastro aaron, li levigxis el inter la komunumo kaj prenis ponardegon en sian manon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

anðeo jahvin reèe iliji: "siði s njim, ne boj se!" on ustade i siðe s njim pred kralja

Esperanto

tiam angxelo de la eternulo diris al elija:iru kun li, ne timu lin. kaj li levigxis, kaj iris kun li al la regxo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

ali ustade u vijeæu neki farizej imenom gamaliel, zakonoznanac, kojega je poštovao sav narod. on zapovjedi da ljude naèas izvedu

Esperanto

sed unu fariseo, nomata gamaliel, legxinstruisto honorata cxe la tuta popolo, ekstaris en la sinedrio, kaj ordonis, ke oni eksteren forigu la homojn por kelka tempo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

glas doprije do kralja ninivskoga: on ustade s prijestolja, skide plašt sa sebe, odjenu se u kostrijet i sjede u pepeo.

Esperanto

kiam tion auxdis la regxo de nineve, li levigxis de sia trono, demetis de si sian regxan veston, kovris sin per sakajxo, kaj sidigxis sur cindro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

ali ana ustade, pošto su jeli i pili u sobi, i stupi pred jahvu - a sveæenik eli sjeðaše na stolici na pragu svetišta jahvina.

Esperanto

kaj hxana levigxis, mangxinte en sxilo kaj trinkinte. kaj la pastro eli sidis sur segxo cxe la fosto de la templo de la eternulo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

ali èovjek ne htjede prenoæiti nego ustade i krenu. tako je došao do pred jebus, to jest jeruzalem. s njim su bila dva osamarena magarca, inoèa i sluga.

Esperanto

sed la viro ne volis tranokti; li levigxis kaj iris. kaj li venis al la cxirkauxajxo de jebus (tio estas jerusalem); kun li estis paro da sxargxitaj azenoj, kaj ankaux lia kromedzino.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a ona ustade, pokloni se do zemlje i reèe: "evo službenice tvoje koja je spremna da bude robinja i da pere noge slugama svoga gospodara!"

Esperanto

tiam sxi levigxis, kaj klinigxis kun la vizagxo gxis la tero, kaj diris:jen via sklavino estas servantino, por lavi la piedojn de la servantoj de mia sinjoro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,831,466 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK