Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu.
ja kävivät käsiksi apostoleihin ja panivat heidät yleiseen vankihuoneeseen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
njih postave pred apostole, a oni pomolivi se, poloe na njih ruke.
ja asettivat heidät apostolien eteen, ja nämä rukoilivat ja panivat kätensä heidän päällensä.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pogani i idovi sa svojim glavarima navalie da zlostave i kamenuju apostole.
mutta kun pakanat ja juutalaiset ynnä heidän hallitusmiehensä mielivät ryhtyä pahoinpitelemään ja kivittämään heitä,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mnotvo se gradsko podvoji: jedni bijahu za idove, drugi za apostole.
ja kaupungin väestö jakaantui: toiset olivat juutalaisten puolella, toiset taas apostolien puolella.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer takvi su ljudi lani apostoli, himbeni radnici, preruuju se u apostole kristove.
sillä semmoiset ovat valheapostoleja, petollisia työntekijöitä, jotka tekeytyvät kristuksen apostoleiksi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pa dozovu apostole, iibaju ih, zapovjede im da ne govore u ime isusovo pa ih otpuste.
niin he noudattivat hänen neuvoansa. ja he kutsuivat apostolit sisään ja pieksättivät heitä ja kielsivät heitä puhumasta jeesuksen nimeen ja päästivät heidät menemään.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
izvedoe apostole preda se pa ih stadoe ispitivati: "kojom snagom ili po kojem imenu vi to uèiniste?"
ja he asettivat heidät eteensä ja kysyivät: "millä voimalla tai kenen nimeen te tämän teitte?"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
zbog toga i kaza mudrost boja: 'poslat æu k njima proroke i apostole. neke æe poubijati i prognati -
sentähden jumalan viisaus sanookin: `minä lähetän heille profeettoja ja apostoleja, ja muutamat niistä he tappavat ja toisia vainoavat,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
on i "dade" jedne za apostole, druge za proroke, jedne opet za evanðeliste, a druge za pastire i uèitelje
ja hän antoi muutamat apostoleiksi, toiset profeetoiksi, toiset evankelistoiksi, toiset paimeniksi ja opettajiksi,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
jer bog je, èini mi se, nas apostole prikazao posljednje, kao na smrt osuðene, jer postali smo prizor svijetu, i anðelima, i ljudima -
sillä minusta näyttää, että jumala on asettanut meidät apostolit vihoviimeisiksi, ikäänkuin kuolemaan tuomituiksi; meistä on tullut kaiken maailman katseltava, sekä enkelien että ihmisten,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i neke postavi bog u crkvi: prvo za apostole, drugo za proroke, treæe za uèitelje; onda èudesa, onda dari lijeèenja; zbrinjavanja, upravljanja, razni jezici.
niinpä jumala asetti seurakuntaan ensiksi muutamia apostoleiksi, toisia profeetoiksi, kolmansia opettajiksi, sitten hän antoi voimallisia tekoja, sitten armolahjoja parantaa tauteja, avustaa, hallita, puhua eri kielillä.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: