Sie suchten nach: zakraljio (Kroatisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Croatian

French

Info

Croatian

zakraljio

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Kroatisch

Französisch

Info

Kroatisch

joašu je bilo sedam godina kad se zakraljio.

Französisch

la septième année de jéhu, joas devint roi, et il régna quarante ans à jérusalem. sa mère s`appelait tsibja, de beer schéba.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

kad je umro hadad, zakraljio se na njegovo mjesto samla iz masreke.

Französisch

hadad mourut; et samla, de masréka, régna à sa place. -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Kroatisch

osamnaeste godine kraljevanja jeroboama, sina nebatova, zakraljio se abijam u judeji.

Französisch

la dix-huitième année du règne de jéroboam, fils de nebath, abijam régna sur juda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

kad je umro bela, na njegovo se mjesto zakraljio jobab, sin zareha iz bosre.

Französisch

béla mourut; et jobab, fils de zérach, de botsra, régnât à sa place. -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

bilo mu je dvadeset i pet godina kad se zakraljio. kraljevao je šesnaest godina u jeruzalemu.

Französisch

il avait vingt-cinq ans lorsqu`il devint roi, et il régna seize ans à jérusalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

bile su mu trideset i dvije godine kad se zakraljio, a kraljevao je osam godina u jeruzalemu.

Französisch

il avait trente-deux ans lorsqu`il devint roi, et il régna huit ans à jérusalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

baša je poèinuo sa svojim ocima i sahranjen je u tirsi. sin njegov ela zakraljio se mjesto njega.

Französisch

baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à thirtsa. et Éla, son fils, régna à sa place.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

ahaz je poèinuo sa svojim ocima i sahranjen je u davidovu gradu. na njegovo se mjesto zakraljio sin mu ezekija.

Französisch

achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de david. et Ézéchias, son fils, régna à sa place.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

jošafat poèinu kraj svojih otaca i bi sahranjen uz njih u davidovu gradu. na njegovo se mjesto zakraljio sin mu joram.

Französisch

josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de david. et joram, son fils, régna à sa place.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

potom je poèinuo kod otaca i sahranili su ga u gradu oca mu davida, a na njegovo se mjesto zakraljio sin mu roboam.

Französisch

puis salomon se coucha avec ses pères, et on l`enterra dans la ville de david, son père. et roboam, son fils, régna à sa place.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

bože jahve, neka se ispuni sada obeæanje što si ga dao mome ocu davidu, jer si me zakraljio nad narodom kojega ima mnogo kao zemaljske prašine.

Französisch

maintenant, Éternel dieu, que ta promesse à david, mon père, s`accomplisse, puisque tu m`as fait régner sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

bile su mu èetrdeset i dvije godine kad se zakraljio. kraljevao je jednu godinu u jeruzalemu. materi mu je bilo ime atalija, omrijeva kæi.

Französisch

achazia avait quarante-deux ans lorsqu`il devint roi, et il régna un an à jérusalem. sa mère s`appelait athalie, fille d`omri.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

amasji je bilo dvadeset i pet godina kad se zakraljio; kraljevao je dvadeset i devet godina u jeruzalemu. mati mu se zvala joadana i bila je iz jeruzalema.

Französisch

amatsia devint roi à l`âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf ans à jérusalem. sa mère s`appelait joaddan, de jérusalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

ahazji bijahu dvadeset i dvije godine kad se zakraljio, a kraljevao je godinu dana u jeruzalemu. mati mu se zvala atalija, a bila je kæi izraelskog kralja omrija.

Französisch

achazia avait vingt-deux ans lorsqu`il devint roi, et il régna un an à jérusalem. sa mère s`appelait athalie, fille d`omri, roi d`israël.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a o njegovim sinovima i o velikim proroštvima protiv njega, o obnavljanju doma božjega, sve je zapisano u tumaèenju knjige o kraljevima. na njegovo se mjesto zakraljio sin mu amasja.

Französisch

pour ce qui concerne ses fils, le grand nombre de prophéties dont il fut l`objet, et les réparations faites à la maison de dieu, cela est écrit dans les mémoires sur le livre des rois. amatsia, son fils, régna à sa place.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

ahazu je bilo dvadeset godina kad se zakraljio, a kraljevao je šesnaest godina u jeruzalemu, ali nije èinio što je pravo u oèima jahve, boga njegova, kao što je èinio predak mu david.

Französisch

achaz avait vingt ans lorsqu`il devint roi, et il régna seize ans à jérusalem. il ne fit point ce qui est droit aux yeux de l`Éternel, son dieu, comme avait fait david, son père.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

jeruzalemci zakraljiše na njegovo mjesto najmlaðeg mu sina, ahazju, jer sve starije bijaše poubijala èeta koja je s arapima navalila na tabor; tako se zakraljio ahazja, sin judejskoga kralja jorama.

Französisch

les habitants de jérusalem firent régner à sa place achazia, son plus jeune fils; car la troupe venue au camp avec les arabes avait tué tous les plus âgés. ainsi régna achazia, fils de joram, roi de juda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

bile su mu trideset i dvije godine kad se zakraljio, a osam je godina kraljevao u jeruzalemu. preminuo je, a nitko nije požalio za njim; i sahraniše ga u davidovu gradu, ali ne u kraljevskoj grobnici.

Französisch

il avait trente-deux ans lorsqu`il devint roi, et il régna huit ans à jérusalem. il s`en alla sans être regretté, et on l`enterra dans la ville de david, mais non dans les sépulcres des rois.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

njegov dvoranin pekah, sin remalijin, uroti se protiv njega i ubi ga u samariji, u kuli kraljevskog dvora, s argobom i arjeom. imao je sa sobom pedeset ljudi iz gileada. ubio je kralja i zakraljio se mjesto njega.

Französisch

pékach, fils de remalia, son officier, conspira contre lui; il le frappa à samarie, dans le palais de la maison du roi, de même qu`argob et arié; il avait avec lui cinquante hommes d`entre les fils des galaadites. il fit ainsi mourir pekachia, et il régna à sa place.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,035,356,488 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK