Sie suchten nach: ognja (Kroatisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Croatian

Latin

Info

Croatian

ognja

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Kroatisch

Latein

Info

Kroatisch

licem je u lice jahve govorio s vama na brdu isred ognja.

Latein

facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio igni

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

plani dÓe bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika.

Latein

fortitudo eius in lumbis eius et virtus illius in umbilicis ventris eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i nije ispred naroda nestajao stup od oblaka danju ni stup od ognja noæu.

Latein

numquam defuit columna nubis per diem nec columna ignis per noctem coram popul

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

no anðeo gospodnji siðe u peæ k azarji i njegovim drugovima; izagna plamen ognja iz peæi

Latein

angelus autem descendit cum azaria et sociis eius in fornacem et excussit flammam ignis de fornac

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

je li ikad koji narod èuo glas boga gdje govori isred ognja kao što si ti èuo i na životu ostao?

Latein

ut audiret populus vocem dei loquentis de medio ignis sicut tu audisti et vixist

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

od ovih triju zala poginu treæina ljudi - od ognja, dima i sumpora što sukljahu konjima iz usta.

Latein

ab his tribus plagis occisa est tertia pars hominum de igne et fumo et sulphure qui procedebat ex ore ipsoru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a poslije potresa bio je oganj, ali jahve nije bio u ognju; poslije ognja šapat laganog i blagog lahora.

Latein

et post commotionem ignis non in igne dominus et post ignem sibilus aurae tenui

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

brdo sinaj zavilo se u dim jer je jahve u obliku ognja sišao na nj. dizao se dim kao dim iz peæi. sve se brdo silno treslo.

Latein

totus autem mons sinai fumabat eo quod descendisset dominus super eum in igne et ascenderet fumus ex eo quasi de fornace eratque mons omnis terribili

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a posred tih biæa vidjelo se kao neko užareno ugljevlje, kao goruæe zublje koje se meðu njima kretahu; iz ognja sijevaše i munje bljeskahu.

Latein

et similitudo animalium aspectus eorum quasi carbonum ignis ardentium et quasi aspectus lampadarum haec erat visio discurrens in medio animalium splendor ignis et de igne fulgor egredien

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i dade mi jahve dvije kamene ploèe, ispisane prstom božjim, na kojima bijahu sve rijeèi što vam ih je jahve isred ognja na brdu rekao na dan zbora.

Latein

deditque mihi dominus duas tabulas lapideas scriptas digito dei et continentes omnia verba quae vobis in monte locutus est de medio ignis quando contio populi congregata es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i vidjeh kao sjajnu kovinu, iznutra i uokolo kao oganj; od njegovih bokova naviše i od njegovih bokova naniže nešto poput ognja i blijeska na sve strane.

Latein

et vidi quasi speciem electri velut aspectum ignis intrinsecus eius per circuitum a lumbis eius et desuper et a lumbis eius usque deorsum vidi quasi speciem ignis splendentis in circuit

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a kad on zapovjedi èovjeku odjevenom u lan: "uzmi ognja izmeðu toèkova što su pod kerubinima", èovjek uðe i stade kraj toèkova.

Latein

cumque praecepisset viro qui indutus erat lineis dicens sume ignem de medio rotarum quae sunt inter cherubin ingressus ille stetit iuxta rota

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

ja sam u ono vrijeme stajao izmeðu jahve i vas da vam objavim jahvine rijeèi, jer se vi, u strahu od ognja, niste htjeli peti na brdo. rekao je:

Latein

ego sequester et medius fui inter dominum et vos in tempore illo ut adnuntiarem vobis verba eius timuistis enim ignem et non ascendistis in montem et ai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

o kada bi tko od vas zatvorio vrata da mi zaludu ne palite ognja na žrtveniku! niste mi mili - govori jahve nad vojskama - i ne primam žrtve iz ruke vaše.

Latein

quis est in vobis qui claudat ostia et incendat altare meum gratuito non est mihi voluntas in vobis dicit dominus exercituum et munus non suscipiam de manu vestr

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

odavna je pripravljen tofet za moleka - lomaèa visoka, široka, mnogo ognja, mnogo drvlja. dah gnjeva jahvina, kao potok sumporni, njega æe spaliti.

Latein

praeparata est enim ab heri thofeth a rege praeparata profunda et dilatata nutrimenta eius ignis et ligna multa flatus domini sicut torrens sulphuris succendens ea

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

"obarah vas k'o što bog obori sodomu i gomoru, bijaste k'o glavnja iz ognja istrgnuta, pa ipak se ne obratiste k meni" - rijeè je jahvina.

Latein

subverti vos sicut subvertit deus sodomam et gomorram et facti estis quasi torris raptus de incendio et non redistis ad me dicit dominu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,632,646 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK