Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
licem je u lice jahve govorio s vama na brdu isred ognja.
facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio igni
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
plani dÓe bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika.
fortitudo eius in lumbis eius et virtus illius in umbilicis ventris eiu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i nije ispred naroda nestajao stup od oblaka danju ni stup od ognja noæu.
numquam defuit columna nubis per diem nec columna ignis per noctem coram popul
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no anðeo gospodnji siðe u peæ k azarji i njegovim drugovima; izagna plamen ognja iz peæi
angelus autem descendit cum azaria et sociis eius in fornacem et excussit flammam ignis de fornac
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je li ikad koji narod èuo glas boga gdje govori isred ognja kao to si ti èuo i na ivotu ostao?
ut audiret populus vocem dei loquentis de medio ignis sicut tu audisti et vixist
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
od ovih triju zala poginu treæina ljudi - od ognja, dima i sumpora to sukljahu konjima iz usta.
ab his tribus plagis occisa est tertia pars hominum de igne et fumo et sulphure qui procedebat ex ore ipsoru
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a poslije potresa bio je oganj, ali jahve nije bio u ognju; poslije ognja apat laganog i blagog lahora.
et post commotionem ignis non in igne dominus et post ignem sibilus aurae tenui
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
brdo sinaj zavilo se u dim jer je jahve u obliku ognja siao na nj. dizao se dim kao dim iz peæi. sve se brdo silno treslo.
totus autem mons sinai fumabat eo quod descendisset dominus super eum in igne et ascenderet fumus ex eo quasi de fornace eratque mons omnis terribili
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a posred tih biæa vidjelo se kao neko uareno ugljevlje, kao goruæe zublje koje se meðu njima kretahu; iz ognja sijevae i munje bljeskahu.
et similitudo animalium aspectus eorum quasi carbonum ignis ardentium et quasi aspectus lampadarum haec erat visio discurrens in medio animalium splendor ignis et de igne fulgor egredien
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i dade mi jahve dvije kamene ploèe, ispisane prstom bojim, na kojima bijahu sve rijeèi to vam ih je jahve isred ognja na brdu rekao na dan zbora.
deditque mihi dominus duas tabulas lapideas scriptas digito dei et continentes omnia verba quae vobis in monte locutus est de medio ignis quando contio populi congregata es
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i vidjeh kao sjajnu kovinu, iznutra i uokolo kao oganj; od njegovih bokova navie i od njegovih bokova nanie neto poput ognja i blijeska na sve strane.
et vidi quasi speciem electri velut aspectum ignis intrinsecus eius per circuitum a lumbis eius et desuper et a lumbis eius usque deorsum vidi quasi speciem ignis splendentis in circuit
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a kad on zapovjedi èovjeku odjevenom u lan: "uzmi ognja izmeðu toèkova to su pod kerubinima", èovjek uðe i stade kraj toèkova.
cumque praecepisset viro qui indutus erat lineis dicens sume ignem de medio rotarum quae sunt inter cherubin ingressus ille stetit iuxta rota
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ja sam u ono vrijeme stajao izmeðu jahve i vas da vam objavim jahvine rijeèi, jer se vi, u strahu od ognja, niste htjeli peti na brdo. rekao je:
ego sequester et medius fui inter dominum et vos in tempore illo ut adnuntiarem vobis verba eius timuistis enim ignem et non ascendistis in montem et ai
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o kada bi tko od vas zatvorio vrata da mi zaludu ne palite ognja na rtveniku! niste mi mili - govori jahve nad vojskama - i ne primam rtve iz ruke vae.
quis est in vobis qui claudat ostia et incendat altare meum gratuito non est mihi voluntas in vobis dicit dominus exercituum et munus non suscipiam de manu vestr
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
odavna je pripravljen tofet za moleka - lomaèa visoka, iroka, mnogo ognja, mnogo drvlja. dah gnjeva jahvina, kao potok sumporni, njega æe spaliti.
praeparata est enim ab heri thofeth a rege praeparata profunda et dilatata nutrimenta eius ignis et ligna multa flatus domini sicut torrens sulphuris succendens ea
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"obarah vas k'o to bog obori sodomu i gomoru, bijaste k'o glavnja iz ognja istrgnuta, pa ipak se ne obratiste k meni" - rijeè je jahvina.
subverti vos sicut subvertit deus sodomam et gomorram et facti estis quasi torris raptus de incendio et non redistis ad me dicit dominu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering