Sie suchten nach: bijahu (Kroatisch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Croatian

Swedish

Info

Croatian

bijahu

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Kroatisch

Schwedisch

Info

Kroatisch

a neki izaslanici bijahu farizeji.

Schwedisch

och männen voro utsända ifrån fariséerna.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

bijahu kao oni koji mašu sjekirom po guštari,

Schwedisch

det var en syn, såsom när man höjer yxor mot en tjock skog.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

doista nije znao što da kaže jer bijahu prestrašeni.

Schwedisch

han visste nämligen icke vad han skulle säga; så stor var deras förskräckelse.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

njegovi uèenici bijahu otišli u grad kupiti hrane.

Schwedisch

hans lärjungar hade nämligen gått in i staden för att köpa mat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

sinovi jisharovi bijahu: korah, nefeg i zikri.

Schwedisch

jishars söner voro kora, nefeg och sikri.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

vino tuguje, loza vene, uzdišu svi što bijahu srca vesela.

Schwedisch

vinmusten sörjer, vinträdet försmäktar; de som voro så hjärteglada sucka nu alla.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

svi koji ga slušahu bijahu zaneseni razumnošæu i odgovorima njegovim.

Schwedisch

och alla som hörde honom blevo uppfyllda av häpnad över hans förstånd och hans svar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a elijevi sinovi bijahu nevaljali ljudi jer nisu marili za jahvu

Schwedisch

men elis söner voro onda män, de ville icke veta av herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

seraja je bio državni pisar. sadok i ebjatar bijahu sveæenici.

Schwedisch

seja var sekreterare, och sadok och ebjatar voro präster.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a meðu onima koji su se došli klanjati na blagdan bijahu i neki grci.

Schwedisch

nu voro där ock några greker, av dem som plägade fara upp för att tillbedja under högtiden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a zbuniše nas i žene neke od naših: u praskozorje bijahu na grobu,

Schwedisch

men nu hava därjämte några av våra kvinnor gjort oss häpna; ty sedan de bittida på morgonen hade varit vid graven

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

bijahu postojani u nauku apostolskom, u zajedništvu, lomljenju kruha i molitvama.

Schwedisch

och dessa höllo fast vid apostlarnas undervisning och brödragemenskapen, vid brödsbrytelsen och bönerna.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a beeroæani bijahu pobjegli u gitajim, gdje su ostali kao došljaci do današnjeg dana.

Schwedisch

men beerotiterna flydde till gittaim och bodde där sedan såsom främlingar, vilket de göra ännu i dag.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

a bijahu ondje marija magdalena i druga marija: sjedile su nasuprot grobu.

Schwedisch

men maria från magdala och den andra maria voro där, och de sutto gent emot graven.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

bijahu zaneseni njegovim naukom. ta uèio ih je kao onaj koji ima vlast, a ne kao pismoznanci.

Schwedisch

och folket häpnade över hans förkunnelse; ty han förkunnade sin lära för dem med makt och myndighet, och icke såsom de skriftlärde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

benaja, sin jojadin, zapovijedaše kereæanima i peleæanima; davidovi sinovi bijahu namjesnici. p

Schwedisch

benaja, jojadas son, hade befälet över keretéerna och peletéerna; dessutom voro davids söner präster.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

"tada kaže slugama: 'svadba je, evo, pripravljena ali uzvanici ne bijahu dostojni.

Schwedisch

därefter sade han till sina tjänare: 'bröllopet är tillrett, men de som voro bjudna voro icke värdiga.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

i svu im zemlju opustošim jer mi bijahu nevjerni! - rijeè je jahve gospoda." p

Schwedisch

och jag skall göra landet till en ödemark, därför att de hava varit otrogna, säger herren, herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

bijahu likovi kerubina i palma. po jedna palma izmeðu dva kerubina, a svaki kerubin imaše dva lica:

Schwedisch

på vilka framställdes keruber och palmer, var palm mellan två keruber. och var kerub hade två ansikten:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

i prolazeæi uz galilejsko more, ugleda Šimuna i andriju, brata Šimunova, gdje ribare na moru; bijahu ribari.

Schwedisch

när han nu gick fram utmed galileiska sjön, fick han se simon och simons broder andreas kasta ut nät i sjön, ty de voro fiskare.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,772,890,853 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK