Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a neki izaslanici bijahu farizeji.
och männen voro utsända ifrån fariséerna.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bijahu kao oni koji mau sjekirom po gutari,
det var en syn, såsom när man höjer yxor mot en tjock skog.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
doista nije znao to da kae jer bijahu prestraeni.
han visste nämligen icke vad han skulle säga; så stor var deras förskräckelse.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
njegovi uèenici bijahu otili u grad kupiti hrane.
hans lärjungar hade nämligen gått in i staden för att köpa mat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sinovi jisharovi bijahu: korah, nefeg i zikri.
jishars söner voro kora, nefeg och sikri.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vino tuguje, loza vene, uzdiu svi to bijahu srca vesela.
vinmusten sörjer, vinträdet försmäktar; de som voro så hjärteglada sucka nu alla.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
svi koji ga sluahu bijahu zaneseni razumnoæu i odgovorima njegovim.
och alla som hörde honom blevo uppfyllda av häpnad över hans förstånd och hans svar.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a elijevi sinovi bijahu nevaljali ljudi jer nisu marili za jahvu
men elis söner voro onda män, de ville icke veta av herren.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
seraja je bio dravni pisar. sadok i ebjatar bijahu sveæenici.
seja var sekreterare, och sadok och ebjatar voro präster.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a meðu onima koji su se doli klanjati na blagdan bijahu i neki grci.
nu voro där ock några greker, av dem som plägade fara upp för att tillbedja under högtiden.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a zbunie nas i ene neke od naih: u praskozorje bijahu na grobu,
men nu hava därjämte några av våra kvinnor gjort oss häpna; ty sedan de bittida på morgonen hade varit vid graven
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bijahu postojani u nauku apostolskom, u zajednitvu, lomljenju kruha i molitvama.
och dessa höllo fast vid apostlarnas undervisning och brödragemenskapen, vid brödsbrytelsen och bönerna.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a beeroæani bijahu pobjegli u gitajim, gdje su ostali kao doljaci do dananjeg dana.
men beerotiterna flydde till gittaim och bodde där sedan såsom främlingar, vilket de göra ännu i dag.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a bijahu ondje marija magdalena i druga marija: sjedile su nasuprot grobu.
men maria från magdala och den andra maria voro där, och de sutto gent emot graven.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bijahu zaneseni njegovim naukom. ta uèio ih je kao onaj koji ima vlast, a ne kao pismoznanci.
och folket häpnade över hans förkunnelse; ty han förkunnade sin lära för dem med makt och myndighet, och icke såsom de skriftlärde.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
benaja, sin jojadin, zapovijedae kereæanima i peleæanima; davidovi sinovi bijahu namjesnici. p
benaja, jojadas son, hade befälet över keretéerna och peletéerna; dessutom voro davids söner präster.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"tada kae slugama: 'svadba je, evo, pripravljena ali uzvanici ne bijahu dostojni.
därefter sade han till sina tjänare: 'bröllopet är tillrett, men de som voro bjudna voro icke värdiga.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
i svu im zemlju opustoim jer mi bijahu nevjerni! - rijeè je jahve gospoda." p
och jag skall göra landet till en ödemark, därför att de hava varit otrogna, säger herren, herren.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
bijahu likovi kerubina i palma. po jedna palma izmeðu dva kerubina, a svaki kerubin imae dva lica:
på vilka framställdes keruber och palmer, var palm mellan två keruber. och var kerub hade två ansikten:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i prolazeæi uz galilejsko more, ugleda imuna i andriju, brata imunova, gdje ribare na moru; bijahu ribari.
när han nu gick fram utmed galileiska sjön, fick han se simon och simons broder andreas kasta ut nät i sjön, ty de voro fiskare.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: