Você procurou por: bijahu (Croata - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Swedish

Informações

Croatian

bijahu

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Sueco

Informações

Croata

a neki izaslanici bijahu farizeji.

Sueco

och männen voro utsända ifrån fariséerna.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

bijahu kao oni koji mašu sjekirom po guštari,

Sueco

det var en syn, såsom när man höjer yxor mot en tjock skog.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

doista nije znao što da kaže jer bijahu prestrašeni.

Sueco

han visste nämligen icke vad han skulle säga; så stor var deras förskräckelse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

njegovi uèenici bijahu otišli u grad kupiti hrane.

Sueco

hans lärjungar hade nämligen gått in i staden för att köpa mat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

sinovi jisharovi bijahu: korah, nefeg i zikri.

Sueco

jishars söner voro kora, nefeg och sikri.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

vino tuguje, loza vene, uzdišu svi što bijahu srca vesela.

Sueco

vinmusten sörjer, vinträdet försmäktar; de som voro så hjärteglada sucka nu alla.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

svi koji ga slušahu bijahu zaneseni razumnošæu i odgovorima njegovim.

Sueco

och alla som hörde honom blevo uppfyllda av häpnad över hans förstånd och hans svar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a elijevi sinovi bijahu nevaljali ljudi jer nisu marili za jahvu

Sueco

men elis söner voro onda män, de ville icke veta av herren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

seraja je bio državni pisar. sadok i ebjatar bijahu sveæenici.

Sueco

seja var sekreterare, och sadok och ebjatar voro präster.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a meðu onima koji su se došli klanjati na blagdan bijahu i neki grci.

Sueco

nu voro där ock några greker, av dem som plägade fara upp för att tillbedja under högtiden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a zbuniše nas i žene neke od naših: u praskozorje bijahu na grobu,

Sueco

men nu hava därjämte några av våra kvinnor gjort oss häpna; ty sedan de bittida på morgonen hade varit vid graven

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

bijahu postojani u nauku apostolskom, u zajedništvu, lomljenju kruha i molitvama.

Sueco

och dessa höllo fast vid apostlarnas undervisning och brödragemenskapen, vid brödsbrytelsen och bönerna.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a beeroæani bijahu pobjegli u gitajim, gdje su ostali kao došljaci do današnjeg dana.

Sueco

men beerotiterna flydde till gittaim och bodde där sedan såsom främlingar, vilket de göra ännu i dag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a bijahu ondje marija magdalena i druga marija: sjedile su nasuprot grobu.

Sueco

men maria från magdala och den andra maria voro där, och de sutto gent emot graven.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

bijahu zaneseni njegovim naukom. ta uèio ih je kao onaj koji ima vlast, a ne kao pismoznanci.

Sueco

och folket häpnade över hans förkunnelse; ty han förkunnade sin lära för dem med makt och myndighet, och icke såsom de skriftlärde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

benaja, sin jojadin, zapovijedaše kereæanima i peleæanima; davidovi sinovi bijahu namjesnici. p

Sueco

benaja, jojadas son, hade befälet över keretéerna och peletéerna; dessutom voro davids söner präster.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"tada kaže slugama: 'svadba je, evo, pripravljena ali uzvanici ne bijahu dostojni.

Sueco

därefter sade han till sina tjänare: 'bröllopet är tillrett, men de som voro bjudna voro icke värdiga.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i svu im zemlju opustošim jer mi bijahu nevjerni! - rijeè je jahve gospoda." p

Sueco

och jag skall göra landet till en ödemark, därför att de hava varit otrogna, säger herren, herren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

bijahu likovi kerubina i palma. po jedna palma izmeðu dva kerubina, a svaki kerubin imaše dva lica:

Sueco

på vilka framställdes keruber och palmer, var palm mellan två keruber. och var kerub hade två ansikten:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i prolazeæi uz galilejsko more, ugleda Šimuna i andriju, brata Šimunova, gdje ribare na moru; bijahu ribari.

Sueco

när han nu gick fram utmed galileiska sjön, fick han se simon och simons broder andreas kasta ut nät i sjön, ty de voro fiskare.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,770,745,089 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK