Sie suchten nach: sjeme (Kroatisch - Schwedisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Kroatisch

Schwedisch

Info

Kroatisch

sjeme

Schwedisch

frö

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Kroatisch

radna skupina za ratarske kulture (sjeme)

Schwedisch

arbetsgruppen för jordbruksgrödor (utsäde)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

"a ovo je prispodoba: sjeme je rijeè božja.

Schwedisch

så är nu detta liknelsens mening: säden är guds ord.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

radna skupina za poljoprivredna pitanja (sjeme i sadni materijal)

Schwedisch

arbetsgruppen för jordbruksfrågor (utsäde och förökningsmaterial)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

a grešnici bit æe svi iskorijenjeni, istrijebit æe se zlikovaèko sjeme. $tau

Schwedisch

men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

i govoraše im: "kraljevstvo je božje kao kad èovjek baci sjeme u zemlju.

Schwedisch

och han sade: »så är det med guds rike, som när en man sår säd i jorden;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

spavao on ili bdio, noæu i danju sjeme klija i raste - sam ne zna kako;

Schwedisch

och han sover, och han vaknar, och nätter och dagar gå, och säden skjuter upp och växer i höjden, han vet själv icke huru.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

išli su plaèuæi noseæi sjeme sjetveno: vraæat æe se s pjesmom, noseæi snoplje svoje.

Schwedisch

de gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

a onaj koji pribavlja sjeme sijaèu i kruh za jelo, pribavit æe i umnožiti sjeme vaše i poveæati plodove pravednosti vaše.

Schwedisch

och han som giver såningsmannen »säd till att så och bröd till att äta», han skall ock giva eder utsädet och låta det föröka sig och skall bereda växt åt eder rättfärdighets frukt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

drugu im prispodobu iznese: "kraljevstvo je nebesko kao kad èovjek posije dobro sjeme na svojoj njivi.

Schwedisch

en annan liknelse framställde han för dem; han sade: »med himmelriket är det, såsom när en man sådde god säd i sin åker;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

slavno æe im biti sjeme meðu pucima i potomstvo meðu narodima. tko god ih vidi, prepoznat æe da su sjeme što ga jahve blagoslovi.

Schwedisch

och deras släkte skall bliva känt bland folken och deras avkomma bland folkslagen; alla som se dem skola märka på dem, att de äro ett släkte, som herren har välsignat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

"iziðe sijaè sijati sjeme. dok je sijao, jedno pade uz put, bi pogaženo i ptice ga nebeske pozobaše.

Schwedisch

»en såningsman gick ut för att så sin säd. och när han sådde, föll somt vid vägen och blev nedtrampat, och himmelens fåglar åto upp det.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

ali onan, znajuæi da se sjeme neæe raèunati kao njegovo, ispuštaše ga na zemlju kad god bi prišao bratovoj udovici, tako da ne dade potomstva svome bratu.

Schwedisch

men eftersom onan visste att avkomman icke skulle bliva hans egen, lät han, när han gick in till sin broders hustru, det spillas på jorden, för att icke giva avkomma åt sin broder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

"evo dolaze dani - rijeè je jahvina - kad æu u domu izraelovu i u domu judinu posijati sjeme èovjeèje i sjeme životinjsko.

Schwedisch

se, dagar skola komma, säger herren, då jag skall beså israels land och juda land med säd av människor och med säd av djur.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

ujutro sij svoje sjeme, a naveèer nek' ti ruka ne poèiva. jer ne znaš da li æe biti bolje ovo ili ono, ili æe oboje biti jednako dobro.

Schwedisch

så ut om morgonen din säd, och underlåt det ej heller om aftonen, ty du vet icke vilketdera som är gagneligast, eller om det ena jämte det andra är bäst.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

oni koji su pošli iz tel melaha, tel harše, keruba, adana, imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:

Schwedisch

och dessa voro de som drogo åstad från tel-mela, tel-harsa, kerub, addan och immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av israel:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

i nikne iz zemlje zelena trava što se sjemeni, svaka prema svojoj vrsti, i stabla koja rode plodovima što u sebi nose svoje sjeme, svako prema svojoj vrsti. i vidje bog da je dobro.

Schwedisch

jorden frambragte grönska, fröbärande örter, efter deras arter, och träd som efter sina arter buro frukt, vari de hade sitt frö. och gud såg att det var gott.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

o gilbojske gore klete, rosa na vas ne padala nit vas kiša s neba prala! vaša polja ne vraæala rod za sjeme, jer kod vas je osramoæen štit junaka! Štit Šaulov nije bio uljem mazan,

Schwedisch

i gilboa berg, på eder må ej falla dagg eller regn, ej ses offergärdsskördar. ty hjältarnas sköld blev där till smälek, sauls sköld, ej sedan smord med olja.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Kroatisch

i doda bog: "evo, dajem vam sve bilje što se sjemeni, po svoj zemlji, i sva stabla plodonosna što u sebi nose svoje sjeme: neka vam budu za hranu!

Schwedisch

och gud sade: »se, jag giver eder alla fröbärande örter på hela jorden och alla träd med fröbärande trädfrukt; detta skolen i hava till föda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,425,986 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK